英文销售合同
英文销售合同
英文销售合同_中英文对照销售合同范本(一)
SALES CONTRACT 合同编号:
Contract NO:
签订地点:
Signed at:
签订日期:
Date: 买方:
The Buyers:
卖方:
The Sellers:
双方同意按下列条款由买方售出下列商品:
The Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the follo the Buyers for losses resulting therefrom.
(10)商品检验:以中国 所签发的品质/数量/重量/包装/卫生检验合格证书作为卖方的交货依据。
(10)Inspection:The Inspection Certificate of Quality / Quantity / panied by Survey Reports of Recognized public Surveyors agreed to by the Sellers. Should the responsibility of the subject under claim be found to rest on the part of the Sellers, the Sellers shall, apany. If insurance for additional amount and /or for other insurance terms is required by the Buyers,
prior notice to this effect must reach the Sellers before shipment and is subject to the Sellers’ agreement, and the e*tra insurance premium shall be for the Buyers’ account.
5. 因人力不可抗拒事故使卖方不能在本售货合约规定期限内交货或不能交货,卖方不负责任,但是卖方必须立即以电报通知买方。如果买方提出要求,卖方应以挂号函向买方提供由中国国际贸易促进委员会或有关机构出具的证明,证明事故的存在。买方不能领到进口许可证,不能被认为系属人力不可抗拒范围。
5. The Sellers shall not be held responsible if they fail, ootion of International Trade or by any petent authorities, attesting the e*istence of the said cause or causes. The Buyers’ failure to obtain the relative Import Licence is not to be treated as Force Majeure.
6. 仲裁:凡因执行本合约或有关本合约所发生的一切争执,双方应以友好方式协商解决;如果协商不能解决,应提交中国国际经济贸易仲裁委员会,根据该会的仲裁规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方都有约束力。
6. Arbitration:All disputes arising in connection mission shall be deemed as final and binding upon both parties.
7. 附加条款(本合同其他条款如与本附加条款有抵触时,以本附加条款为准。):
7. Supplementary Condition(s)(Should the articles stipulated in this Contract be in conflict modity mentioned belomodity and Quantity or Amount
双方约定,乙方在协议有效期内, 销售不少于 的商品。
It is mutually agreed that party B shall undertake to sell not less than of the aforesaid modity in the duration of this Agreement。
3.经销地区
Territory
只限在 。
In only.
4.订单的确认
Confirmation of Orders
本协议所规定商品的数量、价格及装运条件等,应在每笔交易中确认,其细目应在双方签订的销售协议书中作出规定。
The quantities, prices and shipments of the modities stated in this Agreement shall be confirmed in each transaction, the particulars of mission
在本协议期满时,若乙方完成了第二款所规定的数额,甲方应按装运货物所收到的发票累计总金额付给乙方 %的佣金。
Upon the e*piration of the Agreement and party B"s fullfilment of the total turnover mentioned in Article 2, party A shall pay toission on the basis of the aggregate amount of the invoice value against the shipments effected.
7.市场情况报告
Reports on Market Conditions
乙方每 3 个月向甲方提供一次有关当时市场情况和用户意见的详细报告。同时,乙方应随时向甲方提供其他供应商的类似商品样品及其价格、销售情况和广告。
party B shall forward once every three months to party A detailed reports
on current market conditions and of consumers" ments. Meanwhile, party B shall,from time to time, send to party A sles of similar modities offered by other suppliers, together with their prices, sales information and advertising materials.
8.宣传广告费用
Advertising each party holds one.
甲方(签字): 乙方(签字):
party A(Signature):
party B(Signature):
《英文销售合同》相关文档:
签证英文模板-公司营业执照(副本)翻译件09-12
营业执照英文模版翻译英文版09-12
签证英文模板-公司营业执照(副本)翻译件09-12
2022新年英文演讲稿09-14
合同范本之居间服务合同英文09-17
三方代理协议英文09-18
经销商授权合同,英文09-18