酒店客房洗衣房 标准工作程序 sop

时间:23-02-12 网友

DEPARTMENT: HSKP Department

部门:客房部

JOB TITLE: Laundry

职别: 洗衣房

TASK NO: LD-001

任务编号:LD-001

TASK:dirt identification and dirt-off

任务:识别污渍与除渍

EQUIPMENT REQUIRED:

必要设备:

WHAT TO DO做什么

HOW TO DO如何做

WHY为什么

1. Identification

识别

2. Classification

分类

3. Preparation

除渍准备

4. Removal

除渍

Classify them according to the shape and color.

根据污渍其表面形态与颜色进行分类。

1. concrete

结集性污渍

2. non-absorbing

非吸收性污渍

3. contains pigment

含色素类污渍

Clean table, prepare photoflo, towel. Turn on power, check steam and stress.

将去渍台清理干净,准备好各种去渍剂,毛巾,打开电源,检查蒸汽和压力。

Put dirt on stain-off district, underlay towel, spurt proper photoflo, use spray gun wipe off in the way of rolling from out to inner.

将污渍放入去渍区,底部垫上毛巾,喷上相应的去渍剂,用喷枪以打圈的方式由外向内喷射去除。

Various dirt type

不同的污渍其形态不同。

1.Mass gather to dirt.

成块状的污渍。

2. Can not be absorbed by fabric, and assemble in the surface.

不被织物吸收,聚集在表面的污渍。

3. Penetrate fabric and colored stain.

渗透织物并有颜色的污渍。

Seep through fabric and colored dirt. Keep cleaning of stain-off table, avoid pollution, prepare needs.

保持去渍台的清洁,避免污染衣物,准备所需要用的物品。

Towel will absorb the dirt, avoid dirt pervasion in the way of rolling from out to inner.

垫毛巾会吸取衣物上的污渍,由外向内打圈避免污渍扩散。

DEPARTMENT: HSKP Department

部门:客房部

JOB TITLE: Laundry

职别: 洗衣房

TASK NO: LD-002

任务编号:LD-002

TASK: washing flow of colored tablecloth

任务:颜色台布的洗涤流程

EQUIPMENT REQUIRED:

必要设备:

WHAT TO DO做什么

HOW TO DO如何做

WHY为什么

1. Check-up

检查工作

2. preparation

准备工作

3. Fill in

装机

4. Across water

过水

5. Direct wash

主洗

6. Bleach

单漂

7. washing

冲洗

8. dehydration

脱水

9. Take out

出机

Whether machine operates in good condition, whether inside has impurity and clean it.

机器是否正常运转,机胆内是否有杂物并作清理。

Machine filtrates by water once. Alkali saponification 560g, detergent 300g, cloric powder 250g, neutralizer 150g.

机器先过一遍水。强碱皂化560克,去渍剂300克,氯漂粉250克,中和剂150克。

Open the door, tablecloth fills in about 90% of the capability, then close the door.

开机门,装入机器容量90%的台布,关机门。

High water level cool for five minutes.

高水位冷水过水5分钟。

Low water level wash mainly, rise temperature at 70°, and put Alkali saponification, detergent into them. Wash in 10minutes at 80°

低水位主洗,升温70°投料强碱皂化去渍剂。80°洗洗10分钟排水。

Low water level at 65° then plus cloric powder, then wash 10 minutes then drain.

低水位65°加入氯漂洗10分钟排水。

The first time wash in high water level at 50° in 5 minutes. The second time dehydrate, the third time wash.

第一遍冲洗高水位50°洗5分钟,第二遍冲洗后中脱一次进行第三遍冲洗。

After washing in 3 times, low water level plus neutralizer in 3 minutes then high dehydrated.

三遍过水后,低水位加入中和剂3分钟后进行高脱。

After high dehydrated, open the door, take out the linen and put them into linen car.

高脱完毕后打开机门将布草掏出放入干净的布草车内。

Avoid of contaminating linen from colored cloth.

避免有色染物对布草造成污染。

Filtration contains washing pipeline and machine, and avoid

Rust-stain linen in the pipeline.

过水是先冲洗一下管道及机器,避免管道中的铁锈污染布草。

Develop best effect of friction and beat.

发挥最佳摩擦和摔打的效果。

Hot water will concrete protease-stain, and cold water filtrates parts of impurity.

因为热水会凝固蛋白类污渍,所以用冷水过掉一部分杂质。

when at 70° throwing in is ensure the washing effect.

70°投料是为了确保洗涤效果。

When at 65° cloric powder can develop the best effect.

65°氯漂能够发挥出最佳效果。

When at 50° cloric powder can be washed out. Dehydration is made for draining detergent.

50°有利于冲洗掉氯漂残留,脱也是有利于排出残留洗涤剂。

the neutralization can prolong linen using life.

进行中和可延长布草使用寿命。

use clean linen car, avoid second contamination.

要用干净的布草车,避免二次污染。

DEPARTMENT: HSKP Department

部门:客房部

JOB TITLE: Laundry

职别: 洗衣房

TASK NO: LD-003

任务编号:LD-003

TASK: manage photoflo

任务:洗涤剂的管理

EQUIPMENT REQUIRED:

必要设备:

WHAT TO DO做什么

HOW TO DO如何做

WHY为什么

1. Conservation

存放

2. Use sequence

使用次序

3. Control

控制

4. Material piling up

料区摞放

Photoflo conserves in aeration-drying area. Open photoflo is not suitable to conserver, article with long guarantee period prepare to use outside.

洗涤剂要存放在通风干燥处。开封后的洗涤剂不宜存放,把生产日期长的放在外面备用。

Use photoflo on the basis of guarantee period.

洗涤剂使用时要按照生产日期的长短使用。

Use photoflo according to ratio strictly, more or less is not appropriate.

严格按照配比量使用洗涤剂,不可超量及偷工减料。

Arrangement of using photoflo: all-round detergent, alkali saponification, Oxy Laundry Destainer, Chlorine bleaching destainer, softer, neutralization, starch.

使用时洗涤剂的排放应按照:全能洗涤剂,强碱皂化,氧漂粉,氯漂粉,柔顺剂,去锈中和剂,浆粉的顺序摆放洗涤剂。

Avoid dampness, agglomeration, volatilization

避免潮湿,结块,挥发。

Avoid overdue.

避免过期失效。

Avoid wasting photoflo then affect washing quality.

避免浪费洗涤剂,及影响到布草洗的质量。

Avoid arosing chemical reaction.

避免引起化学反应。

DEPARTMENT: HSKP Department

部门:客房部

JOB TITLE: Laundry

职别: 洗衣房

TASK NO: LD-004

任务编号:LD-004

TASK: Proper Machine Operation

任务:安全操作机器

EQUIPMENT REQUIRED:

必要设备:

WHAT TO DO做什么

HOW TO DO如何做

WHY为什么

1. Check-up

检查

2. Safe using

安全使用

3. Cleanness

清理

Check if water, electric, steam and stress is in good condition, press button tests if machine is well. In operation if any noise.

检查水,电,蒸汽,压力是否正常,机门操作是否灵活,按键运转机器是否正常,运转过程中有无异常声音。确认无异常后可正常使用。

Do not over-load washing; when washing, heating, rushing, do not open cover; clean residual timely; do not drag fabric when operation is still ongoing; whether the door is close; whether linen nipped by door.

不可超载洗涤;洗涤,加热,冲料时不可打开皂液箱盖;及时清理皂液箱中的残留皂剂;转笼没有完全停止之前不允许动手拉扯胆内物品;装机后查看机门是否关好,布草有无被机门夹住。

Clean impurities and jaws and cup timely

及时清理机胆内杂物;及时清理冲料口和料杯。

Machine is in good condition then we can start.

只有机器正常才可以安全操作。

Avoid to damage the linen and machine, be harm to the user.

避免对布草,机器造成损伤,对使用者带来伤害。

Avoid polluting linen and damaging machine.

避免污染布草及损坏机器。

DEPARTMENT: HSKP Department

部门:客房部

JOB TITLE: Laundry

职别: 洗衣房

TASK NO: LD-005

任务编号:LD-005

TASK: Collect guest clothes

任务:收取客衣

EQUIPMENT REQUIRED:

必要设备:

WHAT TO DO做什么

HOW TO DO如何做

WHY为什么

1. Preparations

准备

2. Checking

检查

3. Registration

登记

4. Draw back

收回

Register book and pen.

客衣登记本和笔。

Count guest cloth in working area and check if there is button lost, cross color, off line, damages.

对工作间内的客衣进行数量清点,并对其进行检查是否有掉扣,串色,脱线,破损等现象。

Check cloth list, sign on the special condition, and make shift with staff.

核对客衣单将客衣登记在客衣登记本上,标明特殊情况,并与服务员做交接。

Put away clean clothes in the washing bags and send to laundry.

将交接好的客衣装入洗涤衣袋并封口收回洗衣房。

Make record.

对客衣进行记录。

Avoid unnecessary compensation.

避免因检查不清造成不必要的赔偿。

Avoid confusing with staff.

避免与服务员造成纠纷。

Avoid confusing guest clothes.避免与其他客衣混在一起。

DEPARTMENT: HSKP Department

部门:客房部

JOB TITLE: Laundry

职别: 洗衣房

TASK NO: LD-006

任务编号:LD-006

TASK:Clothing Number

任务: 客衣编号

EQUIPMENT REQUIRED:

必要设备:

WHAT TO DO做什么

HOW TO DO如何做

WHY为什么

1. Preparation

准备物品

2.Remove former number

去除旧号

3. Make up number

进行编号

4. marker on the clothes

衣物打唛

Prepare marker paper, marker pen, stapler, guest clothes and laundry order.

准备好唛纸,唛笔,订书机,客衣及洗衣单

Rip off former number on the guest clothes。将客衣上面的旧唛号撕掉

According to the checked washing order, sign date, room no. pcs. Request order by marker pen and paper. (such as:9.13-1216-3-hang)

按照核对好的洗衣单,以日期,房号,件数及要求的顺序,用唛笔在唛纸上清楚的写明。(如:9.13-1216-3-挂)

Nail prepared paper on the top of brand or shady position by stapler.

将写好的唛纸用订书机钉在衣物商标上面或隐蔽的位置。

Special paper and pen do not fade, can not be worn out.

专用唛纸,唛笔不掉色,洗不烂

Avoid confusing new and former.

以免新旧唛纸混杂

People look at the marker, then know which day which room sent the clothes. Make sure return the clothes completely. Such as:(clothes 3pcs, in 1216. needs hanging to return, on 13th,9 )

任何人不用看洗衣单只看唛号就能清楚的知道,客衣是哪天从哪个房间收出的,一共几件有什么要求的,做到万无一失的送回客衣。如:(9月13日收出1216房间的3件衣物要求悬挂送回)

Nail on the brand, this would not damage cloth. If no brand, we can nail on the shady position.

钉在商标处不会损伤到衣物,没有商标时可打在隐蔽的位置。

p

DEPARTMENT: HSKP Department

部门:客房部

JOB TITLE: Laundry

职别: 洗衣房

p

TASK NO: LD-007

任务编号:LD-007

TASK:Clothing Item

任务:客衣分类

p

EQUIPMENT REQUIRED:

必要设备:

p

WHAT TO DO做什么

HOW TO DO如何做

WHY为什么

p

1. Dry-clean, water-clean

干,水洗分类

2. Stain disposal specially

特别污渍处理

3. Dispose collar board

领胶板的处理

4. Wash special cloth

特殊衣物的洗涤

5. Check-up

检查

After signing, according to the fabric the clothes can divide into dry-clean, water-clean, hand washing or pressing only. There are dark, light and decolor in dry-clean and water-clean.

经过打唛后的衣物根据其面料分为干洗,水洗,手洗或净熨。干,水洗又分颜色:深色,浅色,脱色

Dispose specially at fleck of decolor, dark, oil dirt and so on , especially dispose the stain on neckline, cuff.

容易脱色,深色,油污等不洁的斑点或领口,袖口特别污渍等要特别处理。

Notice if the collar has collar board. Take it out and register, after clothes washed take it on collar.

注意衬衫领角处是否有活动领胶板,应先取出做好登记等衣物洗好后重新装到衣领上面送回。

Silk stockings, underwear wash by hand. Nylon should be washed not dry-clean.

丝袜,内衣,内裤要用手洗,尼龙面料要用水洗不可干洗。

Every pocket should check not only washing or dry-clean, if there is leave-behind or tobacco foam.

每件衣服口袋不论水洗或干洗都要伸进手去检查,是否有遗留物品或烟沫。

Different fabric has different washing ways. On the basis of guest’s request, we classify them carefully according to the fade, shrink, distortion and button’s quantity, so as not to occur unnecessary bother or amends with guest.

不同的衣料有不同的洗涤方式。按照客人的要求,根据衣料是否褪色,缩水,变形,判断纽扣的质量等仔细的分类,以免与客人发生不必要的纠纷或赔偿。

Wash decolor, dark cloth lonely, to avoid dying other cloth. Neckline, cuff and other stain do part proposal first then wash.

易脱色,深色衣物要单洗,以免染到其他衣物,领口,袖口及特殊污渍要先进行局部处理再洗涤。

Guest who is unaware or over-aware the collar board, do not take it out and send back. It must be fixed.

客人有的不注意或很注意领胶板,所以不能取下后直接送回,一定要重新安装后送回。

Cloth is special, machine washing is prone to damage and distortion. Nylon will crack by dry-clean.

面料比较特殊,机洗容易造成破损或变形,尼龙面料干洗后干裂。

Avoid leave behind mixed with clothes and wash. If foam the clothes will be dyed.

避免遗留物品混在衣服里洗涤,如有烟沫会造成染色。

DEPARTMENT: HSKP Department

部门:客房部

JOB TITLE: Laundry

职别: 洗衣房

TASK NO: LD-008

任务编号:LD-008

TASK:Wash clean cloth program

任务:水洗客衣程序

EQUIPMENT REQUIRED:

必要设备:

WHAT TO DO做什么

HOW TO DO如何做

WHY为什么

1. Classification

分类

2. Check

检查

3. Pre-proposal

预处理

4. Clean

洗涤

The clothes is divided into light, dark, decolor.

把衣物按颜色分为浅色,深色,脱色三类。

Check if there is leave behind on pocket.

检查每件衣物的口袋是否有遗留物品和杂物。

Special disposal to cuff and neckline.

对衣物的袖口,领口及特别污渍局部处理。

According to different cloth choose different washing ways. The order is from light to dark to decolor.

根据不同的面料选择不同的洗涤方式进行洗涤(手洗或机洗)顺序为由浅至深至脱色。

Avoid cross color.

避免串色。

Avoid pollution.

避免对衣物造成污染。

Avoid permanent stain.

避免加热洗涤后污渍不易去除。

Silk stockings choose hand wash, and avoid cross color.

丝袜等选择手洗,顺序是为了避免串色。

DEPARTMENT: HSKP Department

部门:客房部

JOB TITLE: Laundry

职别: 洗衣房

TASK NO: LD-009

任务编号:LD-009

TASK:Dry-clean Guest Clothes Grogram

任务:干洗客衣程序

EQUIPMENT REQUIRED:

必要设备:

WHAT TO DO做什么

HOW TO DO如何做

WHY为什么

1. Classification

分类

2. Check-up

检查

3. Pre-proposal

预处理

4. Washing

洗涤

According to the color of the clothing is divided into dark and light-colored, colorfast and fade.

把衣物根据颜色分为深色和浅色,掉色和不掉色。

Check if any lave in the pocket, including accessories, buttons removed.

检查衣物口袋送否有遗留物品,及不可干洗的饰品,纽扣等先拆下来。

Emphasize particularly on the cleaning of those segments can not be cleaned by dry-clean like neckline and cuff.

对衣物上干洗洗不掉的污渍及领口,袖口等进行局部处理。

Wash, dry and iron clothes as the following step: from light-colored dark to dark, from colorfast to fade.

根据衣物由浅到深,由不掉色到掉色的顺序进行洗涤,烘干,熨烫。

Avoiding cross color.

避免串色。

Avoiding the cloth being torn to pieces.

避免洗坏。

Avoiding second lavation.

避免返洗。

Avoiding substitute color.

避免衣物被染色。

DEPARTMENT: HSKP Department

部门:客房部

JOB TITLE: Laundry

职别: 洗衣房

TASK NO: LD-010

任务编号:LD-010

TASK:Operation of Washing Machine

任务: 水洗机的操作

EQUIPMENT REQUIRED:

必要设备:

WHAT TO DO做什么

HOW TO DO如何做

WHY为什么

1. Preparation

准备工作

2. Test

试机

3. Fill in

装机

4. Washing

冲洗

5. Direct wash

主洗

6. Across water

过水

7. Dehydration

脱水

8. Take out

出机

9. Cleanness

清理

Wipe the machine then switch power supply after checking nothing in it.

擦拭机器,打开水机机电源。检查机胆内有无杂物。

Fill it with water at first to check if it goes well.

过一遍冷水并转动机器检查有无异常情况。

Open the door and fill it with linen 90% of the machine’s capacity.

打开机门装入机器容量90%的布草。

Wash the linen once with high water level.

高水位冷水冲洗一遍布草。

Direct wash the linen with lower water level and higher the temperature when add in some scour.

低水位主洗,加温加洗涤剂。

Across water thrice in high water level, and in the middle of it actualize a middle dehydration.

高水位过水三次,中间一次中脱。

Actualize a high dehydration after add in neutralizer in lower water level.

低水位加入中和剂后高脱。

Open the door and take out the linen after the high dehydration is stopped, then put those linen in a clean linen vehicle.

高脱停止后开机门取出洗好的布草放入干净的布草车内。

Clean impurities and jaws and cup.

清理机胆内杂物及冲料口和料杯。

Avoiding sundries polluting linen.

避免杂物污染布草。

Scour rust in the pipeline and make sure the machine operates in gear.

冲洗管道里的铁锈。并确保机器正常运转。

Exert the best ostensive effect.

发挥最佳洗涤效果。

Rinse part of impurity in linen with cold water.

用冷水冲洗掉布草上的一部分杂质。

Lower water level and scour insure the consistence of scour and abstersive effect.

低水位加洗涤剂确保洗涤剂浓度与洗涤效果。

Rinse the alkali in linen plenty.

能够充分冲洗掉布草上的残余碱。

Neutralize the alkali.

中和残余碱。

Avoiding polluting linen.

避免污染布草。

Cleaned up in support of used again.

清理后备用。

DEPARTMENT: HSKP Department

部门:客房部

JOB TITLE: Laundry

职别: 洗衣房

TASK NO: LD-011

任务编号:LD-011

TASK: Dry-clean machine operation

任务:干洗机的操作

EQUIPMENT REQUIRED:

必要设备:

WHAT TO DO做什么

HOW TO DO如何做

WHY为什么

1. Preparation

准备工作

2. Fill in

装机

3. Washing

洗涤

4. Take out

出机

5. Cleanness

清理

Clean up undercoat in the machine, and switch power supply after check there’s no sundries in it.

清理机器上的绒毛,检查机胆内有无杂物,打开电源。

Open the door and encase the cloth, then close the door. (11set of business suit.)

打开机门装入干洗衣物后关机门。(11套西装)

Open the valve of drainpipe ,come-into pipe and oil vat. Close them after push the wash and oil button. Open recycle valve, switch oil-pump button to wash the clothes for 15 minutes, then open out-oil valve and turn off wash button. Start up high dehydration, turn off after finished. Dry clothes up by set time and temperature. After dehydration being done, lower the temperature down to 28℃ and turn off all switches and valves.

打开进水管与排水管阀门,开油缸阀门,按洗涤和油泵键进油后关闭。开循环阀,按油泵键进行洗涤15分钟,开出油阀关洗涤键。启动高脱,脱完后关阀门,开蒸汽阀设定时间,温度烘干,完毕后开始降温至28℃左右关闭所有开关和阀门。

Open the door and take out clothes to put it up on the clothes rack which will be ventilated.

开机门取出衣物挂在衣架上通风。

Clean impurities and jaws and cup.

清理机胆内杂物。

Avoiding polluting the cloth.

避免污染衣物。

Ensure the best quantity of abstersion

最佳洗涤量。

After oil come into flask and clothes being washed, exceed oil and actualize high dehydration to dry clothes abundantly then lower temperature to finish the procedure.先使油进入胆内,开始洗涤完毕后,再出油并高脱充分把衣物甩干,再把衣物烘干并降温整个洗涤程序结束。

Avoiding being draped, being good for volatilization of tetrachloroethylene.

避免褶皱并利于四氯乙烯的挥发。

Prepared for use.

以备使用。

DEPARTMENT: HSKP Department

部门:客房部

JOB TITLE: Laundry

职别: 洗衣房

TASK NO: LD-012

任务编号:LD-012

TASK:Clothes drying

任务:衣物烘干

EQUIPMENT REQUIRED:

必要设备:

WHAT TO DO做什么

HOW TO DO如何做

WHY为什么

1. Check-up

检查工作

2. Preparation

准备工作

3. Fill in

装机

4. Set

设置

5. Drying

烘干

6. Take out

出机

Check whether drying machine goes well, flask has no sundries.

烘干机是否正常运转,胆内是否有杂物并作清理。

Sort washed clothes.

将洗好的衣物进行分类。

Open the door of drying machine to fill clothes sorted within 60% of machine’s capacity, then close the door.

打开机门,将分好类的衣物装入烘干机,容量不超过60%,关机门。

Set temperature and time according to textile materials.

按照所烘衣物的性能进行温度,时间的设置。

Start up after set temperature and time.

设置完后按启动键开始进行烘干。

Open the door and take out clothes. Arrange them and put them on board prepared for ironing.

烘干完毕后,打开机门将衣取出顺好放在布草台上备熨。

Avoiding clothes being scathed and stuck on undercoat.

避免衣物造成损伤及贴上绒毛。

The degree of shrinkage and drying durability is different.

衣物的耐烘程度和缩水性能不同。

Clothes after drying is extensive, it will bring out extrusion crease when too much clothes is drying.

烘干后的衣物有伸展性,如果放入的衣物太多烘干后会造成挤压皱折。

Set it according to the degree of shrinkage and drying durability.

根据衣物耐烘干程度和缩水性来设置。

Suitably arranged to avoid crease extrusion factitious.

要顺好,避免挤压成人为的皱折。

DEPARTMENT: HSKP Department

部门:客房部

JOB TITLE: Laundry

职别: 洗衣房

TASK NO: LD-013

任务编号:LD-013

TASK:hand washing clothes program

任务: 手洗衣物程序

EQUIPMENT REQUIRED:

必要设备:

WHAT TO DO做什么

HOW TO DO如何做

WHY为什么

1. Check-up

检查工作

2. Preparation

准备工作

3. washing

洗涤

4. Dehydration

脱水

Turn off the water for 30 seconds.

开水龙头放水30秒。

Clean the washtub and platform, prepare tools and scour which will be used.

将洗衣盆及水台清洗一遍,准备好要用的洗涤剂及工具。

Deal with special blotch of clothes at first, then saturate clothes with water filled in scour in 1 minute. Knead clothes in 2 minutes and clean it.

先将衣物上的特殊污渍局部处理,后过清水将衣物浸透,加入洗涤剂浸泡1分钟,进行揉洗2分钟,冲洗干净即可。

Put washed clothes into the drying machine and don’t wring washed clothes.

洗好的衣物不要拧干,要放入洗衣机脱水甩干。

Avoiding leaving rust in pipe.

避免管道有铁锈。

Avoiding scour unwashed stick onto clothes which will do harm to the fabric.

避免有其他残留洗涤剂贴到衣物上对其造成损伤。

Special blotch must be disposed and washing rapidly for clothes’ shrinkage.

特殊污渍要先处理后方可进行常规洗涤,衣物都有一定缩水性,洗的时间要尽量快。

Wringing clothes will easily ruin the fibre.

拧干容易拉坏衣物纤维。

DEPARTMENT: HSKP Department

部门:客房部

JOB TITLE: Laundry

职别: 洗衣房

TASK NO: LD-014

任务编号:LD-014

TASK:Capability and usage of stain-removal

任务: 去渍剂的性能与使用

EQUIPMENT REQUIRED:

必要设备:

WHAT TO DO做什么

HOW TO DO如何做

WHY为什么

1. Classification

去渍剂的分类

2. Removal scope

去渍范围

3. Use

使用

It can divide into color removal, oil removal, albumen removal, liquor removal, rust removal.

可分为除色剂,除油剂,除蛋白剂,除饮品剂,除锈剂。

It can be used in part disposal, such as: pen, blood, juice, rust.

只适用于特种类型的污渍局部处理,如:钢笔色,圆珠笔油,血渍,果汁渍,铁锈等。

Oil removal, albumen removal, liquor removal, rust removal can be used to linen and cloth directly. Color removal should be watered. After cleaning, staff should wash fabric by water.

除油剂,除蛋白剂,除饮品剂,除锈剂可以直接涂于布草或衣物上,局部加温洗得即可。除色剂要经过兑水稀释后方可使用。织物使用过去渍剂后要大量过水,冲洗干净。

Different kinds remove different stain.

不同的去渍剂去除不同的污渍。

Make damage to fibre, avoid wide area use.

对织物有一定损伤,避免大面积使用。

If color removal used to fabric directly, it will damage deeply.

除色剂直接用于织物,会对织物造成毁灭性的伤害。

DEPARTMENT: HSKP Department

部门:客房部

JOB TITLE: Laundry

职别: 洗衣房

TASK NO: LD-015

任务编号:LD-015

TASK:Guest clothes working standard

任务:客衣工作标准

EQUIPMENT REQUIRED:

必要设备:

WHAT TO DO做什么

HOW TO DO如何做

WHY为什么

1. Checkage

核对

2. Check-up

检查

3. Classification washing

分类洗涤

4. Check-up

检查

5. Package lay back

包装送回

Check clothes against laundry list while register and sign.

与客衣单上的内容核对客衣并作登记,打唛。

Check whether there’s leave-behind and special article (dilapidation, coloration, button-changing and so on). Leave a message to customer and write it down.

看客衣是否有遗留物品,及特殊物品(破损,染色,换扣等)并作登记给客人留言。

Classified clothes into dry-clean, water-clean and hand-clean in terms of clothes’ material. Then actualize washing, dry-clean and ironing.

针对面料将客衣分为干洗,水洗,手洗等进行,洗涤,烘干,熨烫。

Check clothes against laundry list to make sure there’s no blotch and creases. If it happened wash and iron it again. Insure clothes are not dilapidation and have no buttons dropped.

将洗好的衣物与洗衣单进行核对,并检查有没有污渍及熨烫不平整的,进行追洗及重新熨烫,检查衣物有无破损之处及掉扣现象。

Package those clothes after make it unknot and slinky.

对衣服进行相应的包装,使其平整,美观的送回房间。

Avoiding malfunction of clothes’ amount

避免客衣件数出错。

Avoiding ruin clothes, feed back immediately after that condition.

避免洗坏衣物,并给客人及时反馈情况。

Use different lavation techniques to wash different material.

不同的面料用不同的洗涤 方法。

Insure the quality of washed clothes.

确保衣物出品质量。

Live up to the high standard of products’ exhibition to customers.

向客人展示酒店的产品要求做到最好。

DEPARTMENT: HSKP Department

部门:客房部

JOB TITLE: Laundry

职别: 洗衣房

TASK NO: LD-016

任务编号:LD-016

TASK: Iron sark

任务:衬衣的熨烫

EQUIPMENT REQUIRED:

必要设备:

WHAT TO DO做什么

HOW TO DO如何做

WHY为什么

1. Preparations

准备

2. Check-up

检查

3. Ironing

熨烫

4. Standard

标准

5. Package lay back

包装送回

Open power and steam valve, eliminate steam from iron.

打开熨斗电源及蒸汽阀,先将熨斗排一下蒸汽。

Check if there is stain and damage in sark.

查看衬衣有无污渍,衬衣是否有破损。

The order is:neckline-shoulder-cuff-right middle seaming-left middle seaming-left patch-right patch-back.

衬衣的领口-肩-袖-袖口-右中缝-左中缝-左前片-右前片-后背的顺序进行熨烫。

Keep clothes neat and tidy and no wrinkle. Be care of distance.

领口,袖口挺括圆润,有行中缝无缩线感,衣身笔直无皱折的挂放在衣架上,注意间距。

Take back.

送回。

Avoid rust in pipeline.

避免管道中有铁锈。

If cloth didn’t clean well, clean again. If worn, mend it then iron.

未洗干净的先返洗,破损的先缝补再熨烫。

Keep distance to avoid wrinkle.

保持间距可避免因挤压出现的皱折。

DEPARTMENT: HSKP Department

部门:客房部

JOB TITLE: Laundry

职别: 洗衣房

TASK NO: LD-017

任务编号:LD-017

TASK: Iron pants

任务:西裤的熨烫

EQUIPMENT REQUIRED:

必要设备:

WHAT TO DO做什么

HOW TO DO如何做

WHY为什么

1. Preparations

准备

2. Check-up

检查

3. Ironing

熨烫

4. Take care

注意

5. Standard

标准

Open power and steam valve, eliminate steam from iron.

打开熨斗电源及蒸汽阀,先将熨斗排一下蒸汽。

Check if pants are clean, no damage.

查西裤有无污渍未洗干净,裤子有无破损等。

Use proper order to start ironing.

将裤缝线对齐找出前后中线平放于烫台上,拿起熨斗将裤腿熨平,另一条裤腿同样程序,裤腰先蒸熨再用熨斗轻压裤兜及拉链处,熨平裤腰线。

Capture middle line. And iron straightly.

中线要找准,烫直,使其平行,后中线高度一样。

Make pants straight, and keep middle line with same altitude.

西裤笔直,整体无缩线感,中线无双重烫痕,后中线高度一致。

Avoid rust.

避免管道有铁锈。

Remove stain, repair worn firstly.

有污渍要先迫洗,破损要先缝补。

Make sure ironing effort.

确保熨烫效果。

Avoid wrapping.

避免出现双中线,弯曲等效果。

DEPARTMENT: HSKP Department

部门:客房部

JOB TITLE: Laundry

职别: 洗衣房

TASK NO: LD-018

任务编号:LD-018

TASK: Fold sark

任务:衬衣的折叠

EQUIPMENT REQUIRED:

必要设备:

WHAT TO DO做什么

HOW TO DO如何做

WHY为什么

1. Preparations

准备

2. First step

第一步

3. Second step

第二步

4. Third step

第三步

5 Forth step

第四步

Sark board, collar board, nipper, sark bag.

衬衣板,领板,夹扣,衬衣袋。

Buckle the button separate one to one, after that put back on top to the folding board.

将衬衣的扣子从领口第一粒开始扣起,隔一粒扣一粒,扣好后将其背面朝上平铺在折叠台上。

Fold it as the proper standard.

将衬衣板的领头部分折成90度角,放入衬衣领底;两袖朝对折在衣板上;衣身底边上折半存;双肩按衣板宽度向内对折;将没有衣板的部分向上对折于衣板上。

Put toggle clip on the position of shoulder and middle to grasp the whole cloth; turn over the sark and support the board.

将夹扣别在肩头及中间位置,连衣身一同别住;将叠好的衬衣反过来撑好领板。

Put the folded sark on the bag and close.

将折叠好的衬衣装入衬衣袋内封口。

To show tidiness.

起到整齐的效果。

Decrease crinkle, make up beauty.

减少皱折,外观美观。

To show the impression, clothes are clean and no crinkle. Do not be easy to disperse.

凸出领行效果,衣身平整,无皱折,不容易散开。

Beauty and avoid pollution.

美观,避免污染。

DEPARTMENT: HSKP Department

部门:客房部

JOB TITLE: Laundry

职别: 洗衣房

TASK NO: LD-019

任务编号:LD-019

TASK:Package after washing

任务: 洗涤后客衣的包装

EQUIPMENT REQUIRED:

必要设备:

WHAT TO DO做什么

HOW TO DO如何做

WHY为什么

1. Check-up

检查

2. Checkage

核对

3. Packing

包装

4. Basket charging

装篮

Insure there’s no blotch and creases.

检查洗好的可以确保没有 污渍,皱折。

Check washed clothes against laundry list, and put them away according to serial number.

将洗好的客衣与客衣单核对并按房号挂放好。

Fold clothes as standard method, and cover them. If it need to be suspension, hang it over clothes rack and cover it with suit bag.

需要叠放的按标准折叠好,套好衬衣袋封口;如需悬挂则用衣架撑好,套上西装袋。

Enclose laundry list onto folded laundry bag, and put it into the corresponded basket in order.

将洗衣袋折叠放于客衣栏内,其上放洗衣单,对照洗衣单将包装好的衣物核对放入相应的客衣篮内,摆放整齐。

Ensure the quality of washing and ironing.

保证洗涤,熨烫的质量。

Check the quantity of clothes finished and unfinished.

确认已无数量。

Make clothes in good condition and avoid being polluted.

使衣物美观并避免污染。

Insure quantity of clothes in every apartment again.再次确保每个房间的衣物数量。

DEPARTMENT: HSKP Department

部门:客房部

JOB TITLE: Laundry

职别: 洗衣房

TASK NO: LD-020

任务编号:LD-020

TASK: Record of clothes receive and deliver

任务:收,送客衣记录

EQUIPMENT REQUIRED:

必要设备:

WHAT TO DO做什么

HOW TO DO如何做

WHY为什么

1. Check-up

检查工作

2. Check back

检查

3. Track record

记录

4. Lay back

送回

Check note and pen of customers’ register.

客衣登记本和笔

Service staff check back according to the laundry list as leave-behind, dilapidation, special blotch and so on.

客衣员对照洗衣单将客衣逐件核对如:遗留物,破损,特殊污迹等异常情况。

Write down date, room number, category of clothes, amount, and abnormal circs. (for example, the time of advance washing must be set down.)

核对后在客衣登记本上记录日期,房号,衣物种类及件数,异常情况等(如加急洗衣要登记收衣时间)

Checked-up laundry lists will be signed by floor attendant.

将洗好的可以与洗衣单核对,核对好后拿着客衣登记本与楼层服务员交接签字。

Check content carefully avoid misplay.

检查内容要细,避免出现失误。

Register clearly to avert malfunction even if laundry list.

登记清楚,即使丢了洗衣单也不会出错。

Avoiding buck-passing among waiter.

避免与服务员出现互相推诿现象。

DEPARTMENT: HSKP Department

部门:客房部

JOB TITLE: Laundry

职别: 洗衣房

TASK NO: LD-021

任务编号:LD-021

TASK: Remand guest cloth

任务:送还客衣

EQUIPMENT REQUIRED:

必要设备:

WHAT TO DO做什么

HOW TO DO如何做

WHY为什么

1. Check

核对

2. Put

摆放

3. Remand

送回

Check the clothes and list.

将包装好的客衣函件与客衣单核对。

The order is: washing bag on the bottom; list in the middle; cloth on the top.

将洗衣袋叠好放在客衣篮最底层,客衣单放其上,客衣放在最上面。

Put cloth basket on the bottom, clothes hang on the proper place. Take cloth register book and cloth car, send cloth to floor staff, after confirmation sign on the book.

将客衣篮放入客衣车底层,挂放的衣物挂到上面挂衣杆上,拿好客衣登记本,握着客衣车到楼层,将客衣交与楼层服务员,确认后在客衣登记本上签字。

Make sure the guest clothes amount.

确保客衣数量。

The first time guest can see his clothes.

让客人第一眼就能看见自己的衣服。

Avoid wrinkle. After floor staff sign, prove that the shift exchanges well.

避免衣物在输送途中产生皱折,楼层服务员签字确认证明已完整接好。

DEPARTMENT: HSKP Department

部门:客房部

JOB TITLE: Laundry

职别: 洗衣房

TASK NO: LD-022

任务编号:LD-022

TASK: Count the linen

任务:布草盘点

EQUIPMENT REQUIRED:

必要设备:

WHAT TO DO做什么

HOW TO DO如何做

WHY为什么

1、Preparation

准备

2、Count

盘点

3.Sum up

汇总

Match equivalent linen in every floor, clean linen taken to shelf. Dirty linen taken into linen car, prepare book and pen.

将各楼层工作间数量配齐,干净布草全部运到布草房分类摆放到货架上。洗衣房内的脏布草全部装入布草车内。准备好记录本和笔。

Take book to working car and count linen quantities; after counting, count clean linen, then count on dirty linen and check.

布草员拿好记录本去各工作间清点备货布草数量并做登记;点完后,回到布草房将货架上的干净布草清点一遍并登记;之后到洗衣房将分类好的脏布草清点、登记。

After counting, if matched equivalent linen, the total is actual linen amount.

清点完后,假如房间内布草配备数量,得到的总数为实际布草数量。

Help to count.

便于清点。

Make count in order and improve work efficiency.

做到有序清点,提高工作效率。

Each part sums up to current linen quantities.

各部分布草数量汇总为现有布草数量。

DEPARTMENT: HSKP Department

部门:客房部

JOB TITLE: Laundry

职别: 洗衣房

TASK NO: LD-023

任务编号:LD-023

TASK: The flow of washing guest clothes

任务:洗涤客衣工作流程

EQUIPMENT REQUIRED:

必要设备:

WHAT TO DO做什么

HOW TO DO如何做

WHY为什么

1、Check

核对

2、Marked

打唛

3.Classification

分类

4. Washing

洗涤

5. Ironing

熨烫

6. Package

包装

Check the quantities of washing clothes and service request.

按洗衣单填写内容核对所洗衣物数量,服务要求

According to checked cloth fill in the content and mark.

将核对好的洗衣按洗衣单填写内容进行打唛。

After marked, classify clothes by dry-clean or wash.

打唛后将衣物按服务要求,干,水洗颜色等进行分类。

Wash the classified clothes

将分类好的衣物按其洗涤程序进行洗涤。

After washing, iron the clothes in order.

衣物洗好后,按照熨烫程序进行熨烫。

Fold and hang ironed clothes and in suite, put them in guest basket.

将熨好的洗衣进行折叠或挂放并套好包装袋,放入客衣篮内。

Avoid shortening.

避免短缺。

Convenient for checking.

便于查找。

Avoid damaging and crossing color.

避免洗坏,串色等。

Avoid tearing out.

避免洗坏衣物。

Standard.

标准。

To show the standard and convenient for returning.

体现标准,便于送回。

DEPARTMENT: HSKP Department

部门:客房部

JOB TITLE: Laundry

职别: 洗衣房

TASK NO: LD-024

任务编号:LD-024

TASK:Procedure of washing work

任务:水洗工作流程

EQUIPMENT REQUIRED:

必要设备:

WHAT TO DO做什么

HOW TO DO如何做

WHY为什么

1. Check-up

检查

2. Stowage

装载

3. Washing

洗涤

4. Take out

出机

Check sanitary degree of machine, make sure no sundries in flask, water, electric, and steam is in order, machine goes well and button is delicacy.

检查机帛清洁度;机胆内有无杂物,水,电,蒸汽是否正常,机器运转是否正常,按钮是否灵敏。

Wash clothes in different machine according to linen’s texture. Fill it within 90% of machine’s capacity.

根据布草的质地,颜色分类装机洗涤,装机量为90%。

Mix up temperature and wash clothes. Clean jaws and cups in time. Unmanned machine is forbidden while washing.

调好温度并加入洗涤原料进行洗涤,及时清理料杯及冲料口,洗涤时严禁无人看守机器。

Put washed clothes into clean linen vehicles and clean sundries in it.

将洗好的布草放入干净的布草车内,并清理胆内杂物。

Insure the safety of machine.

确保机器安全。

Linen can not be washed motley, over-loading is forbidden. It will damage both machine and linen.

布草不可混洗,严禁超载。对机器及布草都会有损伤。

Avoiding cauterization due to remain of stuff and accident owing to unwatched condition.

防止残留原料腐蚀机器,避免无人看守出现突发事件。

Avoiding polluting clean linen.

避免污染干净布草。

DEPARTMENT: HSKP Department

部门:客房部

JOB TITLE: Laundry

职别: 洗衣房

TASK NO: LD-025

任务编号:LD-025

TASK:Procedure of dry cleaning

任务:干洗工作流程

EQUIPMENT REQUIRED:

必要设备:

WHAT TO DO做什么

HOW TO DO如何做

WHY为什么

1. Check-up

检查

2.Washing procedure

洗涤程序

3. Pre-proposal

预处理

4. Washing

洗涤

5. Take out

出机

6. Cleanness

清理

Check sanitary degree of machine and no sundries in flask. Make sure water, electricity, and steam is in order. Check if laundry oil is clean and oil mete is enough.

检查机身清洁度,机胆内有无染物;水,电,蒸汽是否正常;干洗油是否清洁,油量是否够用。

Wash clothes from lighted-color to dark color.

按由浅至深的顺序进行洗涤。

Deal with special blotch of clothes before washing. Remove accessories and buttons invariably washed.

洗前对衣物的污渍进行局部处理,拆除饰品及不易干洗的纽扣等。

Put clothes into drying machine less than 10 kilogram.

装入干洗机进行洗涤,装载量10公斤。

Take it out and put it on the clothes rack after finish washing.

洗完后拿出衣物挂放在衣架上。

Clean up sundries.

清理胆内杂物。

Insure washing procedure in order.

确保正常洗涤。

Avoiding coloration.

避免染色。

Avoiding ruin pieces of clothes.

避免洗坏配件。

Exert best effect of washing.

让其发挥最好的洗涤效果。

Avoiding crease extrusion factitious.

避免挤压皱折。

DEPARTMENT: HSKP Department

部门:客房部

JOB TITLE: Laundry

职别: 洗衣房

TASK NO: LD-026

任务编号:LD-026

TASK:Ironing flow

任务:熨烫工作流程

EQUIPMENT REQUIRED:

必要设备:

WHAT TO DO做什么

HOW TO DO如何做

WHY为什么

1、Preparation

准备

2、Ironing

人像吹熨

3、Braizing and ironing

夹机蒸熨

4. Fallowing

熨斗休整

5. Hang

挂放

Open power, steam valve, exhaust valve.

打开电源,蒸汽阀,排气阀。

Cover clothes in portrait engine and mix up then iron.

将衣物套到人像机上,调好宽度,进行吹熨。

Put clothes on the nipping machine flatly, then ironing.

将衣物平放于夹机上面,踩蒸汽踏板进行蒸熨。

Fallow wrinkles by hands-iron用手熨斗将衣物上边缝的皱折进行修整。

Hang on the ironed clothes, and keep distance.

将熨好的衣物用衣架撑好挂于架上,保持间距。

Steam blows up the wrinkles.

将衣物上的皱折用蒸汽鼓开。

The same to former.

效果同上。

Borders can not be blew up.

边缝是蒸鼓不开的。

Avoid creating wrinkle.

避免造成皱折。

DEPARTMENT: HSKP Department

部门:客房部

JOB TITLE: Laundry

职别: 洗衣房

TASK NO: LD-027

任务编号:LD-027

TASK:Kitchen clothing washing flow

任务:厨衣的洗涤流程

EQUIPMENT REQUIRED:

必要设备:

WHAT TO DO做什么

HOW TO DO如何做

WHY为什么

1. Check-up

检查

2. Put on

装机

3. Across water

过水

4. Wash

主洗

5. Wash

冲洗

6. Dehydration

高脱

7. Pick up

出机

Check machine operation and if other cloth mixed in and leave behind.

检查机器的运转情况,并检查厨衣内有无其他衣物混在里面,有无遗留物品等。

Open the door and put kitchen cloth in. when closed take care of if clothes nipped by door.

打开机门,将厨衣装机,关机门时注意厨衣有没有被机门夹住。

High water level watered in 5 minutes by cool water.

高水位冷水过水5分钟。

Low water level heated to 65º, add detergent and heat again to 75 º in 10 minutes, then draining.

低水位升温至65度,加入洗涤剂继续升温至75度洗涤10分钟,排水。

Wash three times by high water level, each in 5 minutes.

高水位冲洗三次,每次5分钟,第一次冲洗升温至50度,第二次冲洗后中脱一次。

After washing, heat to 35 º to neutralize, then washed by plasm powder.

冲洗结束后,低水位升温至35度加入中和,浆粉洗涤4分钟高脱。

Open the door, put clean cloth in clean linen car.

打开机门,将洗好的厨衣放入干净布草车内。

Avoid dyeing.

避免染色。

Avoid damaging.

避免厨衣被机门夹住造成破损。

Wash out impurities.

冲洗掉厨衣上一部分杂质。

Develop the best washing effect.

使洗涤剂发挥最好的洗涤效果。

Wash out detergent on linen.

充分过水冲洗掉布草上的洗涤剂。

Neutralize remain alkali, add powder to make trimming.

中和厨衣上的残余碱,加浆粉使其熨烫后笔挺。

Avoid polluting.

避免污染。

DEPARTMENT: HSKP Department

部门:客房部

JOB TITLE: Laundry

职别: 洗衣房

TASK NO: LD-028

任务编号:LD-028

TASK:White tablecloth washing program

任务:白台布的洗涤程序

EQUIPMENT REQUIRED:

必要设备:

WHAT TO DO做什么

HOW TO DO如何做

WHY为什么

1. Check-up

检查

2. Install

装机

3. Across water

过水

4. Wash

主洗

5. Wash

冲洗

6. Dehydration

高脱

7. Take out

出机

Check machine operation, if there is other color linen in white tablecloth.

检查机器运转情况,胆内有无杂物等,检查白色台布有无杂物及其他颜色布草混在其中。

Open the door, put on line with capacity of 90%, close the door.

开机门,装入机容量90%的布草后关闭机门。

High water level washed them with 5 minutes.

高水位冷水过水5分钟。

Low water level washed mainly. When 70 °add detergent and keep heating until 80 ° and wash 10 minutes, then drain.

低水位主洗,升温至70度加入洗涤剂继续升温至80度洗涤10分钟,排水。

High water level washed three times, then over-watered 5 minutes, heat to 50 ° the first time, watered the second time then dehydrated.

高水位冲洗三次,继续过水5分钟,第一次过水加温至50度,第二次过水后中脱一次。

After washing, add neutralized powder and wash with 4 minutes in powder.

冲洗结束后进水低水位升温至35度加入中和剂,浆粉洗4分钟高脱。

Open the door, put linen in linen car and clean machine.

打开机门,将布草装入干净布草车内,清理机器。

Avoid dyeing.

避免染色。

Develop the best washing efforts.

发挥最好洗涤效果。

Wash out parts of impurities.

冲掉一部分杂质。

Develop best washing effort.

使洗涤剂发挥最好的洗涤效果。

Wash and clean detergent on the linen.

冲水过水冲洗掉布草以上的洗涤剂。

Neutralize remains soda in linen.

中和布草上的残余碱。

Avoid polluting linen.

避免污染布草。

DEPARTMENT: HSKP Department

部门:客房部

JOB TITLE: Laundry

职别: 洗衣房

TASK NO: LD-029

任务编号:LD-029

TASK:clean machine

任务:机器的清理

EQUIPMENT REQUIRED:

必要设备:

WHAT TO DO做什么

HOW TO DO如何做

WHY为什么

1. Washing machine cleaning

水洗机清理

2. Drying machine cleaning

烘干机清理

3. Dry clean machine cleaning

干洗机清理

Clean cup and jaw, and no detergent; mop up machine everything; after cleaning tidy up impurities; suck dust in source wire; put oil in washing machine.

用完后清理料杯和冲料口,做到无残留洗涤剂;每天擦拭机器保持清洁;每次洗涤后清理机胆内杂物;为电源线吸尘一次;为水洗机打一次钢油。

Clean floss; clean machine; after drying clean impurities; clean dust-net and air outlet; put oil on dryer.

用完后清理隔尘网的绒毛;每天擦拭机器保持清洁;每次烘干后清理机胆内杂物;每周清理上隔尘网和排风口一次;每周给烘干机打一次钢油。

Mop up machine to keep clean; clean impurities in the machine; after cleaning distill clothes; clean collector; clean dust net once.

每天擦拭机器保持清洁;洗涤后清理机胆内杂物;每次洗完工装后蒸馏一次;每次洗完清理收集器一次;每次洗完清理隔尘网一次。

Do not rust machine, avoid impurities into washing machine interior; avoid wire short circuit, avoid detergent rusting machine surface.

不使残料腐蚀机器,避免杂物进入洗衣机内部;避免电源线短路,避免洗涤剂腐蚀机器表面。

Avoid damaging because of heating incompletely.

避免因绒毛厚重使机器无法散热造成损坏。

Dry-clean oil is very dirty, so it must be distilled.

洗完工装后的干洗油非常脏,必须要蒸馏一次。

DEPARTMENT: HSKP Department

部门:客房部

JOB TITLE: Laundry

职别: 洗衣房

TASK NO: LD-030

任务编号:LD-030

TASK:Check machine

任务:机器的检查

EQUIPMENT REQUIRED:

必要设备:

WHAT TO DO做什么

HOW TO DO如何做

WHY为什么

1.Check washing machine水洗机检查

2. Check dryer

烘干机检查

3. Check ironing machine

平烫机检查

4. Check dry-clean machine

干洗机检查

If jaw and cup is clean; button is delicate; machine is in good operation; pressure is enough.

冲料口,料杯是否清洁;机胆内有无杂物;各按键是否灵敏;空转机器是否有异常;排水是否畅通;整齐,压力是否足用。

Whether all instruments are in good operation.

进风口网是否清洁;隔尘网是否清理;三角带磨损情况;机胆内有无杂物;空转机器是否有杂音;各按键是否灵敏。

If there is abnormity and changes.

有无断掉的指引带;转动时有无异常;按键是否灵敏;温控器的变化。

If steam, pressure and water is in order; dry-clean liquid is enough; collecting machine has impurities; dust-net has cleaned.

蒸汽,压力,水是否正常;机胆内有无杂物;干洗液是否足用;收集器内是否有杂物;隔尘网是否清理。

Avoid rusting machine; avoid impurities in machine interior; avoid block up.

避免腐蚀机器,避免杂物进入机器内部,避免堵塞排水口。

Avoid damaging machine.

避免对机器造成损害。

Avoid stopping when ironing.

避免熨烫中出现无法停机。

Ensure washing.

保证正常洗涤。

《酒店客房洗衣房 标准工作程序 sop》相关文档:

大学生校园自助式智能洗衣房可行性研究报告[管理资料]12-05

星级酒店洗衣房温馨提示语02-12

五星级大酒店洗衣房服务规范及工作程序02-12

酒店洗衣房准则02-12

酒店洗衣房规章制度流程02-12

酒店客房洗衣房 标准工作程序 sop02-12

洗衣房优秀员工评语大全02-12

大酒店酒店洗衣房管理规章制度参考02-12

2022洗衣房主管的年终工作总结汇报06-18

洗衣房年终工作总结06-18

Top