中外合作经营合同
第1 页 / 总共5 页
中外合作经营合同
the contract for sino-foreign cooperative joint
venture
chapter 1 general provisions
in accordance with the law of the
people’’s republic of china on
chinese-foreign cooperative joint ventures and other
relevant chinese laws andregulations,
_______________company and _________company, in
accordancewith the principle of equality and mutual
benefit and through friendlyconsultations, agree to
jointly set up a cooperative venture in _______the
people’’s republic of china.
chapter 2 parties of the cooperative venturearticle
1 parties to this contract are as follows:
_________company (hereinafterreferred to as party a),
registered with ______in china, and its legaladdress is
at____________(street)_______(district)_____________(ci
ty)_____________china. legal representative: name:
position: nationality: ___________company (hereinafter
referred to as party b), registeredwith_______. its legal
第2 页 / 总共5 页
address at___________. legal representative: name:
position: nationality: (note: in case there are more than
two investors, they will be calledparty c, d... in proper
order).
chapter 3 establishment of the cooperative venture
company
article 2 in accordance with the cooperative venture
law and other relevantchinese laws and regulations, both
parties of the cooperative ventureagree to set up
___________cooperative venture limited liability
company(hereinafter referred to as the cooperative venture
company).
article 3 the name of the cooperative venture company
is______________ limitedliability company. the name in
foreign language is _________. the legal address of the
joint venture company is
at__________street________(city)____________province.
article 4 all activities of the cooperative venture
company shall be governed bythe laws, decrees and pertinent
rules and regulations of the
people’’srepublic of china.
article 5 the organization form of the cooperative
第3 页 / 总共5 页
venture company is a limitedliability company. the profits,
risks and losses of the cooperativeventure company shall
be shared by the parties according to the
relevantprovisions thereafter. chapter 4 the purpose,
scope and scale of production and business
article 6 the goals of the parties to the cooperative
venture are to enhanceeconomic cooperation technical
exchanges, to improve the product quality,develop new
products, and gain a competitive position in the world
marketin quality and price by adopting advanced and
appropriate technology andscientific management methods,
so as to raise economic results and ensuresatisfactory
economic benefits for each cooperator. (note: this article
shall be written according to the specificsituations in the
contract).
article 7 the productive and business scope of the
cooperative venture companyis to produce ________products;
provide maintenance service after the saleof the products;
study and develop new products. (note: it shall be written
in the contract according to the specificconditions).
article 8 the production scale of the cooperative
venture company is as follows: 1. the production capacity
第4 页 / 总共5 页
after the cooperative venture is put intooperation is
_________. 2. the production scale may be increased up
to_____________ with thedevelopment of the production and
operation. the product varieties may bedeveloped into
____________. (note: it shall be written according to the
specific situation).
chapter 5 total amount of investment and the
registered capital
article 9 the total amount of investment of the
cooperative venture company isrmb____________(or a
foreign currency agreed upon by both parties).
article 10 the registered capital of the joint
venture company is rmb __________.(exclusive of the right
to the use of the site or the right to theexploitation of
the natural resources and premises contributed by partya.)
article 11 party a and party b will contribute the
following to the cooperativeventure: party a:
premises__________m2 the right to the use of the
site_________m2 party b: cash ______________yuan machines
and equipment ____________yuan industrial property
__________yuan others _____________yuan, ___________yuan
in all. (note: when contributing industrial property as
第5 页 / 总共5 页
investment, party aand party b shall conclude a separate
contract to be a part of this maincontract).
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。
