商务翻译官职业规划书

时间:23-03-06 网友

商务翻译官职业规划书

(实用版)

编制人:

审核人:

审批人:

编制单位:

编制时间: 年 月 日

序言

下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!

  并且,本店铺为大家提供各种类型的实用范文,如工作总结、策划方案、演讲致辞、报告大全、合同协议、条据书信、党团资料、教学资料、作文大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!

  Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!

  In addition, this shop provides various types of practical sample essays for everyone, such as work summary, planning plan, speeches, reports, contracts and agreements, articles and letters, party and group materials, teaching materials, essays, other sample essays, etc. Please pay attention to the different formats and writing methods of the model essay!

商务翻译官职业规划书

  商务翻译官职业规划书

  日子总是像从指尖流过的细沙,在不经意间悄然滑落,你是否每天忙碌,但成果有限,先来制定一份职业规划吧。好的职业规划是什么样的呢?下面是本店铺为大家收集的商务翻译官职业规划书,仅供参考,大家一起来看看吧。

  商务翻译官职业规划书1

  引言:未来掌握在自己手中,看清脚下的路,我的未来不是梦!古人云:凡事预则立,不预则废。任何成功人士都有完整系统的人生规划,明确的人生目标。早在初中我就立志成为一名日语,可高考的失利让我对自己失去了信心,我曾一度认为自己以后只能待在家乡当一名乡村教师。我一直对自己的英语口语没什么信心,直到有一次在学校办的英语角碰到一位外国老师,在我鼓起勇气跟她交谈之后她说,你的英语口语很棒。也许她是刚到中国没几天,没遇到几个会说英语的中国人。但这却像一支强心剂一样激励着我,催发着我的斗志。现在我可以宣布我的目标就是成为一名日语。下面我从自我分析,职业环境分析,职业定位,具体计划实施和评估调整这五个方面进行概述。

  一、前言

  二十一世纪的人类社会,是一个以竞争为主旋律的充满机遇和挑战的社会。而竞争的主题正是“知识”、是“人才”。作为新世纪的大学生,我们不得不时刻做好准备掌握这种难得的机遇并迎接这种残酷的挑战。因此,职业生涯规划便理所当然地融入到了我们的生活中。为了充实有意义地走过四年的大学生活,用坚定、自信和执着的追求代替茫然、恐惧和无知。我想,只有明确自己的职业理想并为之不懈的努力,当我们走出校园踏入社会的时候才会有立足之地。因此,我决定从现在开始做一个有准备、有目标、有方向的大学生,系统地规划自己的职业生涯、设计自己的人生蓝图。我相信,有了规划和目标才会有胜利在握的喜悦。

  二、自我分析

  作为一名日语专业的大一学生,我已经匆匆走过了一年的大学生活。性格活泼开朗,并且擅于言谈。业余时间喜欢看书、听音乐、写文章(尤其是散文类的文章)。乐于观察生活,并且习惯用自己的方式记录下生活中令自己感动以及自己感兴趣的东西。做事讲求脚踏实地、有始有终,不喜欢弄虚作假、半途而废。待人和善,尤其是对自己的老师以及前辈,因此能够很快的被老师以及身边的人肯定和接受。往往对于身边的每一件事情都持有自己的看法和想法。我的优势在于,我能够经常对身边的事进行总结和反思,从他人以及自己的身上获得对自己前进和成长极具好处的东西。有很好的团队精神,这是我在集体生活以及校园活动中比较活跃的法宝之一。但是,偶尔缺乏勇气的性格也同样会使我面对不必要的失败和挫折,甚至丧失难得的锻炼和展示的机会。我来自于农村,和其他生活在城市中的同学相比,我的生活条件并不是很好。父母把他们的辛苦凝结成对我的殷切期望,因此,我的身上除了有自己的人生理想之外,还一样有父母及全家的期望,我没有理由不努力实践、努力进取。也正是有全家人的支持,我才能顺利坚强地一个人走到现在。有时面对着自己周围衣着华丽的同学的时候,也会有一点小小的自卑。并且,经常多愁善感,对周围的一切充满感慨。

  三、解决自我分析中的劣势

  根据自我分析所得出的结果,我缺乏勇气、偶尔自卑、多愁善感的性格必须尽快得到解决。因此,在自己的学习之余要多参加类似于校园辩论、模拟法庭、音乐舞会等要求自己在人前踊跃表现自己的活动,在活动的过程中达到锻炼自己的勇气的没目的。另外,努力改掉自己自卑的坏毛病,养成自信待人、自信做事的好态度。乐观的'面对自己周围的事情,快乐精彩的生活。

  四、专业就业方向及前景

  (一)我所学的专业(日本语言文化)

  在填报志愿的时候,出于对日语及日本文化的好奇我毅然决然的选择了日语专业。在如今中日两国关系不断升温的时候,日语学习也逐渐被大家认可和接受并且广泛流传。随着学习日语的人数的不断增加,单纯的日语学习者在就业方面已经不再具备着其独有的优势,我想只有将日语的学习与其他专业的涉猎联系起来,我们的才会有更加广阔的发展空间。无论是从事日语翻译、导游,或是就职于日企、从事和中日两国关系有关的各项工作,都需要讲日语与其他个有关方面紧密的联系起来,这样就能够达到事半功倍的效果。

  (二)我所感兴趣的专业(法学专业)

  自从上高中以来,我对法学专业就充满了兴趣,对于律师这个职业也充满了向往。但是由于种种原因,高考填报志愿的时候没能如愿以偿地走进法学的怀抱。虽然如此,我对法学的兴趣和爱好并没有因此而变浅变淡,反而随着学业的不断推进以及知识见闻的不断增加,我对法学的渴望和向往的情绪变得更加浓厚了。所以我决定,努力考取法学研究生。学习我喜欢的法律知识。重要的是,我要努力将法学与我所学的日语专业有机的结合在一起,充分发挥我学习日语,掌握一门专业外语的优势。

  (三)专业就业方向及前景

  近年来,随着本科生扩招导致毕业生人数直线上升,就业竞争日趋激烈,大学生就业率持续走低。法学专业同样面临着这样的问题。随着近年来对法学人才的学历要求越来越高,法学类专业毕业的本科生就业情况并不乐观。但高学历的法学专业研究生,特别是与经济、国际交往相关联专业的研究生,就业前景广阔。

  根据我对法学专业的了解,它主要是培养能够从事各种司法工作、律师工作、法律顾问工作等专门法律工作的合格的法律人才,也培养一些具有进一步从事法学研究能力的研究型人才,还培养一些具有良好法律素质和相关学科知识、在必要时能够从事其他一些工作的复合型人才。总之,法学专业的就业面还是非常广阔的。

  从社会需求来看,法学大有发展前景,但不可否认的是,相对于经济类,财经类专业而言,毕竟出路较窄。简单分析,造成这种就业困难的因素主要包括以下几个方面:

  一、法学教育于法律职业之间存在冲突,法学学士、硕士不能立刻从事与法律专业关系密切的法官,检查官,律师,法律顾问等工作,必须通过司法考试,而通过率仅10%。

  二、公务员职位有限,一个岗位有几十上百个竞争者。

  三、转行发展困难,其他专业毕业生有进入法律行业,导致竞争更激烈。

  虽然,就调查显示,法学专业的就业前并不是十分的乐观,但是有一点是肯定的,只要将法学与我现在所学的日语专业联系起来的话,还是很有优势的。尤其是在与经济及国际交往相关的各个方面,仍然有发展的前景,是一个值得努力的就业方向。

  五、职业分析

  (一)我心中的职业选择

  在我心中向往的职业有三种:

  (1)律师,从事与经济及国际外贸有关的各项法律事宜。

  (2)翻译:从事日语翻译工作,并努力向同声传译的方向发展。

  (3)导游:充分发挥自己善于言谈及日语的优势。

  (二)选择职业的理由(SWOT分析)

  内部环境因素

  优势因素

  1、擅于与人沟通交流,交际能力强

  2、在掌握英语的同时,熟练掌握日语

  3、写作能力强,经验丰富

  4、有明确的目标和坚持不懈的毅力

  5、为人正值,待人诚恳

  6、擅于学习和发现,喜欢观察生活

  7、具有较强的组织领导能力

  8、谦虚谨慎,思想积极活跃

  劣势因素

  1、缺乏勇气

  2、偶感自卑

  3、英语基础较薄弱

  4、过于追求完美

  5、对自己他人要求过高

  6、灵活性有待提高

  外部环境因素

  机会因素

  1、社会对小语种人才的需要,增加了就业的可能性

  2、我国与日本关系的变化和发展,更加需要日语人才

  3、中日两国贸易往来的增加,需要这样的人才解决贸易中的摩擦和纠纷

  威胁因素

  1、来自临近学校(北大、清华、人大、政法等)的压力

  2、全国法律及小语种人才的不断增加

  SWOT总结:

  根据以上的分析,面对优势与劣势并存的自身及外部社会条件,必须在学习与锻炼中不断的提升自己的能力,才能在走上社会以后顺利的走上自己所一直向往着的工作岗位。但是自身整体能力和所掌握的系统知识并不能满足内在需求,对自我实现的需求存在一定的制约。重点考虑自己的劣势,是我的弱点小化。终实现自己的理想。

  六、具体行动计划

  大学阶段:

  1、20XX—20XX年学业有成期:充分利用校园环境及条件优势,认真学好专业知识,培养学习、工作、生活能力,全面提高个人综合素质。

  2、20XX—20XX年,熟悉适应期:利用2年左右的时间,经过不断的尝试努力,初步找到合适自身发展的工作环境、岗位。

  3、努力学好自己的专业知识,掌握熟练的专业技能,努力培养自己成为专业翻译奠定基础。

  4、多多参加各学校以及社会又关机构组织的各种与日语及日本文化有关的各项活动。增加对日语的掌握程度。

  5、同时,广泛的涉猎与法学专业有关的知识。培养和保持自己的法学兴趣,增加对法学的了解。

  6、努力锻炼自己的法学素养,形成严谨的学风和素质。

  研究生阶段:

  1、在不搁置日语的前提下,努力研习法学专业知识。

  2、在学习的同时,为研究生生活结束以后顺利就业做好准备。

  3、个人发展、人际关系:在这一期间,主要做好职业生涯的基础工作,加强沟通,虚心求教。

  4、生活习惯、兴趣爱好:适当交际的环境下,尽量形成比较有规律的良好个人习惯,并参加健身运动,如散步、跳健美操、打羽毛球等。

  七、结语

  以上就是我目前的职业生涯规划,她虽然不够完美,以后也或许会随着时间及精力的增加而有所改变,但是我会一直按照这个规划努力的践行自己的理想。这个过程也许是漫长的,也是曲折的,但我会下定决心完成自己的梦想。没有梦想的人生风景是乏味的无吸引力的,既然确定了目标,明确了风景,就要为装饰这篇风景而努力的奋斗。我有决心,有毅力,更有自信。

  ◎日语专业就业方向分析:

  职导网职业规划师,某名企人力资源总监曾先生表示,日语专业毕业生能在外事、经贸、文化、新闻出版、教育、科研、旅游等部门从事翻译、研究、教学、管理工作。

  商务翻译官职业规划书2

  其实在高考以前的很久很久,我就想学语言类专业了,我觉得自己对语言有着莫名喜爱,妈妈也说我有学语言的天赋。那时候也许是高看了自己,以为自己一定能去上想去的大学,学自己喜欢的专业。可是08年6月的高考让我的梦想碎成了一地的狼藉。我甚至无法表达出来当时有多么的难过。原来其实,成绩比想象中要差的很多很多。后来,我被语言类专业拒之门外。有那么一段时间,我甚至忽略了自己的梦想,就抱着自暴自弃的态度,学着自己不喜欢的专业,度过了大一的上学期。

  寒假的时候我一直在思考,我应该干什么,我能干什么,我想干什么。梦想在模糊混沌中苏醒,我本不是个堕落的人,我应该向着梦想的方向去前进,让未来按着我憧憬的方向去发展。为了梦想,我必须开始奋斗。即使现在学的不是英语类的专业,但是我想,只要付出努力,总会有回报,哪怕只是一点点回报,哪怕我要付出多么艰辛的努力。3年,5年,10年……我还有那么多那么多的时间去努力,年轻真好。我最庆幸的是我现在刚大一,那意味这我还有很多的时间去学习自己想学的东西。

  我的梦想是做一名同声传译者,呵呵,很高的梦想。好像现在语言类专业超级热门,很多很多的人在学英语,除了专业英语以外,还有很多非英语专业的人在学习。颇有一种学好英语可以走遍全天下的感觉。这是否意味着我将成为芸芸众生中最不起眼的一粒尘埃呢?我不要这样,我也不能这样。一旦决定了的事情就要去做好它,不管这条路有多难。千军万马度过独木桥的时候又来了,为了创出自己的一片天地,我已经准备好奋斗。

  一、梦想定义

  同声传译是指口译员利用专门的同声传译设备,坐在隔音的同传室,俗称“箱子”

  里,一面通过耳机收听源语发言人连续不断的讲话,一面几乎同步地对着话筒把讲话人所表达的全部信息内容准确、完整地翻译成目的语,其译语输出通过话筒输送。需要传译服务的与会者,可以通过接收装置,调到自己所需的语言频道,从耳机中收听相应的译语输出。同声传译是翻译工作中难度最大的一种,主要是因为比交替翻译更加省时,目前正成为国际性大会中流行的翻译方式。当前,世界上95%的国际会议采用的都是同声传译的方式。同声传译是各种翻译活动中难度最高的一种翻译,常常被称为外语专业的最高境界。

  (同声传译是难度很高的工作,这份工作的薪水也是相当可观的。当然,我并不是一个拜金主义者,也不是贪图高薪才头脑一热想学同传,同传是我的梦想,仅此而已)

  二、梦想现状

  同声传译人才属于全球稀缺人才,也是最难培养的人才之一。全球专业的同声传译人员总共也就2000多人,中国同声传译人才更是紧缺,据不完全统计,我国专业的同声传译人才30人左右,至于国际上流行的在经贸、科技、政法等各个领域学有所长的专业型同声传译人才仍是一片空白。

  随着中国与世界交流的日益频繁,随着中国国际地位的提高,现在不管是哪里的国际会议,都离不开中文,都少不了来自中国的同声翻译。全球几乎天天都有国际会议,在中国召开的国际会议也越来越多,可以说同声翻译在国内和国际的市场都是巨大的。据说,欧盟和澳大利亚甚至还请中国老师为他们培训同声翻译,同声传译的市场前景越来越被看好了。

  同声传译需求量成倍地增加,但是合格的同声传译的数量却增长非常缓慢。据介绍,目前专业的同声传译人才主要集中在北京、上海,广州都不多,其他城市举办国际性的会议更是缺乏同传人才,需要从北京和上海去聘请。

  (纵然学英语的人很多很多,不过真正有能力从事同传工作的人真的不多,为了心中的梦想,我必须成为精英才行,仅仅会说话的人,是当不了同传的)

  三、我的梦想之路

  由于对于同传的技能水平要求很高,对一个英语专业的学生来说都有难度,而对于我这个非英语专业的学生来说,可谓是难上加难。不过为了梦想,我必须付出很多时间和精力,我不怕难,我有时间和激情,还有坚持不懈的信念。相信自己总有一天会走到梦想的彼岸,那一定是个美丽的地方,阳光明媚,鸟语花香。一路上,就算遇到再多的荆棘再多的苦难,都是值得。

  首先,一定要有良好的英语基础。听力水平一定要过关,否则根本听不懂对方在说什么,更别提翻译了。对语言的理解能力也需要进一步加深,中英文表达方式和语言习惯的不同点需要进行全面的了解和分析。能听懂能理解,更需要能表达出来。所以必须训练自己的发音,说话的流利程度,思维的敏捷度,而且作为一名优秀的翻译必须得了解中国的文化,有了深厚的文化底蕴才能出口成章。翻译对于听说读写的要求都很高,所以就要求我必须训练自己这方面的能力。多读,多听,多看,多想,多练……

  其次,参加一些专业的翻译培训。读万卷书不如行万里路,行万里路不如阅人无数,阅人无数不如名师之路。可见名师对于一个人的成长有着非常重要的作用。在自己英语水平还可以的基础上就应该参加一些专门的训练,在老师的指导下,才可能最快掌握要领,更快的朝着自己梦想的方向去发展。

  再次,专业的等级证书。证书虽然只是一种形式,但这更是一种能跨进专业领域的门槛。过不了这个坎儿,还提什么未来?若想成为翻译,应通过翻译专业资格(水平)考试”(chinaaccreditation test for translators and interpreters —catti)。此考试分三个等级,通过第三级才达到同传的水平。catti的难度很大,通过率很低,考察参试者的听力,理解,记忆,语言表达等多方面能力。要求在短时间之内完成翻译工作,当然不能出现什么离谱的错误。想要够资格参加考试,我还得好好的修炼……

  最后,当然就是坚持不解的努力了。未来的路,漫长,曲折。平时必须要利用所有的时间,不管是细小的时间还是一大段时间。英语是一个漫长的积累过程,也不能期待一朝一夕能取得什么辉煌的成绩。有一天,我会讲出流利的动听的英语,有一天,我会成为一名优秀的同声传译者。我相信精诚所至,金石为开。

  我想,任何时候,当你想去做一件事情,那就去做,不要让自己后悔。追求梦想,努力去奋斗,伸出手,就能抓住精彩的蝴蝶。don’t say impossible to yourself。 其实也许,我们能做的,真的很多。相信,我可以做的到。

  

《商务翻译官职业规划书》相关文档:

商务翻译官职业规划书03-06

Top