认证合同书

时间:22-12-19 网友

认证合同书

Certification Contract

合同编号:

Contract Number:

一、总那么

一、General Provisions

〔以下简称甲方〕, 委托上海英格尔认证〔以下简称乙方〕,为甲方提供 认证效劳。甲乙双方依照«中华人民共和国合同法»等法律法规、行业主管部门的规则,经对等协商,本着〝客观、公正、独立、诚信〞的原那么,在了解和赞同以下条款的基础上签署本合同,并承诺共同遵守。

(The undersigned referred to as Party A), commissioned Shanghai Ingeer Certification Ltd (The undersigned referred to as Party B) to offer Certification for Party A. Both Party A and Party B in accordance with "The People's Republic of China Contract Law" and other laws and regulations、the provisions of the industry department and after an equal footing in accordance with the spirit of "objectivity、 impartiality、independence、good faith" principle, understand and agree to the following terms to sign this contract and promised to abide by.

二、甲方权益和义务

二、The rights and Obligations of Party A

1.甲方有权宣传获准认证的理想,享有由于获准认证以及运用认证标志取得的经济利益。

1. Party A has the rights to publicize that certification is permissible to enjoy as authentication and the use of certification marks to obtain economic interests.

2.甲方假设与乙方在认证进程中发生的争议,甲方有权向乙方提出申赞扬,乙方应依照申赞扬顺序处置争议。

2. If Party A and Party B have disputes in the certification process, Party A is entitled to raise complaints to Party B of which Party B shall then settle the disputes in accordance with the complaint procedure.

3.甲方应依据认证顺序积极配合乙方的审核,向乙方提供真实充沛的信息和记载。否那么应承当信息不准确或不真实所形成的一切结果。

3. Party A, in accordance with certification program shall actively cooperate with the audit of Party B to provide real and adequate information and records for Party B. Otherwise, all the consequences caused by inaccurate or false information shall be accepted.

4.甲方向乙方提出认证央求时,应明白告知乙方前六个月内,能否向其他认证机构提交过异样的认证央求但未被授理或审核未经过、曾经取得其他机构的认证证书但目前被暂停、撤销、注销等信息。

4. When Party A applies for certification to Party B, Party A should inform Party B if the following occur within the last six months: 1.whether or not Part A has submitted an application to some other certification bodies or it fails to pass certification. 2. Party A has already acquired the certificate from other certification bodies but the certificate is suspended, terminated or cancelled.

5.甲方获证后,应确保认证所掩盖的管理体系继续有效运转,并按期接受乙方的监视审核及再认证审核,以便乙方验证认证所掩盖的管理体系能否继续契合认证要求,

9.Party A, after certified, should ensure that the certification of management systems running shall continue to be enforce and accept the surveillance and certification audit so Party B can verify the certification of management systems has been persistently enforced in compliance with the certification requirements.

●初评获证后,在证书有效期内,须按期接受三次监视审核,第一次监视审核在初评审核后第6个月停止,以后每次监视审核距离9-12个月。

●Preliminary assessment of certification at the certificate validity period has three surveillance assessments; for the first time surveillance assessments in evaluation review is 6 months, each subsequent surveillance assessments interval is 9-12 months.

●再认证获证后,在证书有效期内,须按期接受两次监视审核,第一次监视审核在再认证审核后第10个月停止,以后每次监视审核距离9-12个月。

●After re-certification, the certificate is abstained .The second supervisory review is scheduled within the certificate’s validity period. Supervision and examination for the first time after the first 10 months for re-certification audit and supervision and examination is to be conducted after the time intervals of 9-12 months.

●再认证应在证书到期前三个月实施。

●Re-certification should be implemented three months before the certificate expires

5.甲方应依照双方商定的时间和数额向乙方交纳相关认证费。

6. Party A in accordance with the timing and amount agreed upon by the two sides to the Party shall pay fees related to accreditation.

6.甲方获证后,在证书有效期内,如发作严重顾客赞扬、严重质量、消费、环境、平安事故,或发作以下严重变化,应及时书面通报乙方。

7. After Party A abstain the certificate within the validity period of the certificate, major customer complaints, significant quality, production, environment, safety incidents, or during the following major changes should be promptly notified to Party B

●法律位置、运营状况、组织形状或一切权;

●legal status, operating conditions, organizational status or ownership

●组织或管理层〔如关键的管理、决策、或技术人员〕;

●organization or management (such as key management, decision-making, or technical staff)

● 和场所;

●contact addresses and places

●获证管理体系掩盖的认证范围;

●certified management system covering the scope of certification

●管理和进程的严重变卦;

●major changes of management and process

乙方决议暂停或吊销证书时,甲方应立刻中止运用认证证书、认证标志及其复印件。

When Party B decides to suspend or revoke the certificate, Party A should immediately stop using the certificate, the certification logo and the copy of the certificate.

甲方获证后,应依据«认证认可标徽标志及证书的运用规那么»正确运用认证证书和认证标志。

After Party A obtains certificate, authentication certificates and certification mark, it should be properly use under the "Certification and Accreditation standard logo signs and rules regarding use of the certificate."

8. 甲方如决议注销证书,应书面通知乙方,操持证书注销手续,并将证书交还乙方。

8. If Party A decides to cancel the certificate, Party A should notify Party B and Party B will handle the cancellation procedures and the certificate is return back to Party B.

9. 证书被注销、暂停或吊销后,甲方不得继续在任何业务活动中运用被注销的认证证书和认证标志,并销毁一切带有被注销的认证证书和标志的一切产品包装、宣传资料、广告、名片、公函等。

9. After the certificate is cancelled, suspended or withdrawn, Party A cannot continue to use the certification in any business activities using written off certificates and certification marks. Party A cannot destroy product packaging, promotional materials, advertising, business cards, letters, etc. for all written off certificates and logo all product packaging, promotional materials, advertising, business cards, letters, etc.

三、乙方的权益和义务

三、The rights and obligations of Party B

1.依照国度规范、行业规则独立、公正、客观地对乙方指定的范围停止管理体系认证

1. Management System Certification is to be conducted under national standards, the industry provisions independently, impartially and objectively appointing the scope to Party B.

2.假定甲方认证所掩盖的管理体系契合认证要求,乙方为甲方注册、颁发证书,并准许运用认证证书及认证标志,但所颁发的证书的一切权属乙方。

2.If the covered management system certification of Party A is in line with certification requirements, Party B will register, issue certificates for Party A and permit the use of authenticated certificates and certification marks, but the ownership of issued certificates belongs to Party B.

乙方承诺不泄露审核进程所触及到的甲方的商业秘密及技术秘密给任何第三方,以下信息例外:

Party B promise not to disclose the review process that involved the trade secrets and technical secrets of Party A to any third party, except the following information.

-地下的信息;

-Public information

-甲方书面允许的信息;

-Written and permitted the information of Party A

-法律顺序要求提供的信息;

-Legal proceedings requirements providing the information

3.乙方对甲方发作的任何产质量量、消费、环境、平安等事故及该事故引发的对任何人的赔偿不承当责任。任何足以惹起甲方不能维持认证管理体系正常运转的情形出现时,乙方有权添加监视审核频次或停止不预先通知的非例行的现场监视抽查,由此发生的费用〔如审核费、差旅费等〕由甲方承当。

3. Party B is not responsible for any product quality, production, environment, security and other accidents which Party B cause, and is not responsible for the accident causing compensation for any person. When Party A cannot maintain the typical operation of management system, Party B have the rights to increase the frequency of supervision and examination and conduct on-site supervision of non-routine sampling without prior notice, producing costs such as audit fees, travel expenses , etc. borne by the Party.

4.甲方未能满足认证要求,且不能及时对乙方所提出的不契合项及时停止有效纠正,乙方有权不引荐注册和发证,但有权收取本合同商定的相关的认证费用和差旅费及相应的滞纳金。

3.If Party A cannot meet the certification requirements and cannot timely and effectively correct the filled short of items advanced by Party B, Party B have the rights not to recommend the registration and certification but have the rights to receive the correlative certification fees promised and travel expenses and the corresponding late payment.

5.乙方应在甲方获证后对甲方停止监视审核和再认证审核,验证甲方管理体系的继续契合性之后为甲方坚持注册。假设甲方未能继续契合认证要求,且未能对乙方所提出的不契合项及时停止有效纠正,或未在规则的时间内接受监视审核或再认证,乙方有权暂停/吊销认证证书。乙方应及时以书面方式将暂停/吊销决议通告甲方,并有权依相关法律法规及行业有关部门的规则将暂停/撤销决议予以公告。

5. After Party A obtain the certificate, Party B shall conduct supervision examination and re-certification audit to Party A. Party A remains registered after continuous compliance of management system is validated. If Party A cannot continue to meet the certification requirements and the failure items advanced by Party B does not effectively and timely corrected or does not accept supervision and examination or re-certification within the specified time, Party B have the rights to suspend / withdraw the accreditation certificate . Party B shall promptly notify Party A in writing to suspend / withdraw the decision and shall have the rights to suspend / revoke the announced decision in accordance with relevant laws and regulations and provisions of trade related to departments.

6. 当满足本合同一切相关条款的要求时,证书有效期三年,三年后乙方为甲方再认证换发证书。

6. When all the relevant provisions of this contract meet the requirements, the certificate is valid for three years. After three years, if Party A wants to renew the certification Party B will be responsible for the renewal of the certificate.

7.甲方隐瞒严重信息或提供虚伪信息,乙方除有权暂停/吊销证书以外,还有权要求甲方承当由此给乙方形成的声誉及经济损失。

7. If Party A conceal the amount of information or provide false information, Party B shall have a suspension / revocation certificate. Party B also has the rights to request Party A to assume Party B's reputation and economic loss caused by Party A

四、违约责任

四、liability for breach

1.当甲方未能依照合同商定的时间和数额支付乙方认证费用,无论其缘由,乙方即刻取得暂停直至撤销甲方证书的权益。证书暂停和吊销时期,甲方应中止在任何业务活动中运用认证证书及认证标志,并应交还相关的认证证书和认证标志,甲方仍须全额支付认证费用、曾经发作的差旅费以及相应的滞纳金。乙方于现场审核后第30天起依照总认证费用的5‰天收取滞纳金。认证费用的总和即第六条款各项费用之和。

1. When Party A cannot pay the certification fees in accordance with contract timing and amount of payment to Party B, regardless of their reason, Party B reserve the rights to immediately suspend or even revoke the certificate of Party A. When under Certificate suspension and withdrawal period, Party A should stop the use of the certification and certification marks in any business activities and should return the relevant certificate and certification mark. Party A still have to pay the full certification fees, travel expenses and the corresponding late fees. Party B, from 30 days after certification on-site examination will accept late payment in accordance with the total cost of 5 ‰-day. The sum of certification costs is the sum of the expenses in the sixth terms.

2.甲方在商定的审核前两天或审核中途取消审核,仍须支付乙方一切的认证费用、曾经发作的差旅费用以及相应的滞纳金,滞纳金从原定的审核日起计算。

2. If Party A cancels the review in two days before the agreed audit schedule and midway review, Party A is liable to pay all of the certification fees, travel expenses and the corresponding late fees. Late fees begin from the date of the original audit.

3.认证证书被暂停或撤销后,甲方如继续在业务活动中〔包括产品包装、宣传资料、广告、名片、公函等〕运用认证证书和认证标志,甲方承当由此惹起的一切法律责任。

4. Certificate is suspended or revoked. If Party A continue using the authenticated certificates and certification mark in operational activities including product packaging, promotional materials, advertising, business cards, letters, etc., Party A assumes all the liabilities of law caused by these.

五、争议处置

五、Dispute Resolution

1.甲方如对审核进程、审核组行为或审核结论有任何埋怨或未处置的争议,均可在审核完毕后30天外向乙方提出书面赞扬或申诉。乙方应在30天内完成调查、处置和回答的顺序。必要时,乙方将指定独立的技术委员会对赞扬和争议停止处置。

1. If Party A will have complaints about the review process, audit team, audit conclusions or unresolved dispute, written complaints or appeals are filed after review within 30 days for Party B. Party B shall then complete the investigation, settlement and answer procedures within 30 days. Party B, if necessary, will designate an independent technical committee to solve the complaints and the disputes.

2.假设上述顺序未能处置争议,双方应再次就理想及处置效果的依据停止充沛协商,假设仍无法达

成分歧,任何一方可以将争议提请北京市或上海市仲裁委员会按该会仲裁规那么仲裁处置。

2. If the above procedures fail to resolve the dispute, both sides should adequately negotiate with the facts and the basis of solving the problem again. If they still are unable to reach into an agreement, any party may bring the dispute to Beijing or Shanghai Arbitration Commission in accordance with its arbitration rules to be resolved.

六、认证费用及付款方式

六、Certification fees and payment method

项 目

Items

费 用〔元〕

Costs (Yuan)

付款方式

Payment means

注册审核费Registration assessment fee

央求费

Application fee

1、合同签署后一周内支付合同金额的50%;

After the signing of the contract, within one week 50% of the contract amount is paid.

2、现场审核完毕后7天内,甲方应支付其他50%的注册审核费,乙方确认收到一切费用前方颁发认证证书。

After On-site review, within 7 days Party A shall pay the remaining 50% of the registration assessment fee. After Party affirms to receive all fees, certificates are issued.

审核费〔□初评 □再认证〕

Audit fees (□ Preliminary Evaluation □re-certification)

注册费

Registration fee

初评/再认证费用算计

Preliminary Evaluation / re-certification costs Total

监视审核费Supervision and examination fees

审 核 费

Audit fee

每次监视审核前一周内一次性支付全部费用乙方确认收到一切费用前方颁发年度审核确认证明。

Before each supervision and examination within one week , the total costs are paid one-time .After Party B acknowledge receipt of all charges ,the validation of the annual audit confirmation is awarded

年度审定费

Annual validation fee

监视审核费用算计

Total costs of supervision and examination

1.乙方审核所发生的差旅费〔包括交通、住宿及任务时期餐饮的费用〕由甲方承当,按实践支出实报实销。

1. Party A bear the travel fees generated by Party B’s audit (including transportation, accommodation and food during the work costs), according to the actual expenditure reimbursements

2.由于现场审核未经过而招致的额外的现场跟踪审核所发生的审核费和差旅费用另计由甲方承当,审核费在乙方进入现场前一周一次性支付。

2. When on-site audit is not passed, causing the audits additional on-site track, travel expenses is assumed by Party A with another commitment. Audit fees are paid before Party B enter the site for one week one-time

3.甲方未能依照合同商定的时间和数额支付给乙方认证费用,应依照本合同第四条第一款支付滞纳金。

3. If Party A cannot pay the certification fees in accordance with contract agreement to Party B, Party A shall pay the fine in accordance with the first item of Article IV of this contract.

七、附那么

七、Supplementary

1.«认证认可标徽标志及证书的运用规那么»是本合同的附件,效能与本合同分歧。

1. "Certification and Accreditation standard logo signs and the rules regarding use of the certificate" is the annex to the contract, the same effect as this contract

2.本合同一式贰份,甲、乙双方各执一份。

2. Copies of this contract are two share, Party A and B hold one of copies

3.本合同自双方签字/盖章之日起失效。本合同失效后以往其它认证合同/协议一概作废。

3. The contract is signed with both parties / stamped date. After the commencement of this contract, the past and/or other authentic contract agreement is void.

word/media/image1.gif

《认证合同书》相关文档:

中介房屋租赁合同书范文09-01

中介房屋租赁合同书(3篇)09-01

饭店合伙经营合同书(7篇)09-01

车辆租赁合同书范本5篇09-01

餐饮加盟合同书模板(5篇)09-01

房屋买卖合同书模板5篇09-01

物业管理委托合同书09-01

电脑设备采购合同书(4篇)09-01

房屋买卖合同书范本(5篇)09-01

水电安装劳务合同书模板(七篇)09-01

Top