女士们、先生们:
您今天乘坐的是天合联盟成员—中国南方航空公司前往 的CZ 航班(中途降落 )。我们的飞机将要推出滑行,为了保证驾驶舱导航系统的正常工作,请您关闭手提电话及包括具有“飞行模式”功能的所有电子设备。现在客舱乘务员将进行安全检查,请系好安全带,调直座椅靠背,收起小桌板(和座椅脚踏板),靠窗边的旅客请协助将遮光板拉开。
本次航班全程禁烟,请不要在机上任何区域吸烟。
感谢您的合作!
Ladies and Gentlemen,
This is China Southern Airlines,a Sky Team Member flight CZ To (Via ).Our aircraft will be pushing back shortly. To ensure cockpit navigation system safety operation, please do not use your mobile phones and certain electronic devices throughout the flight, including those with flying mode electronic devices. For your safety, please fasten your seat belts, close your tray table, (return your footrest to its initial position) and put your seat back to the upright position. If you are sitting beside a window, please help us by opening the sunshades.
This is a non-smoking flight, please do not smoke on board.
Thank you for your cooperation!
2致礼欢迎词尊敬的女士们、先生们:
你们好!欢迎您乘坐天合联盟成员中国南方航空公司航班。本次航班的(主任)乘务长 ,及(包括 名日/韩籍乘务员在内的)全体机组成员向您致以最诚挚的问候。
[延误:本次航班由于 (飞机晚到/机场天气不符合飞行标准/航路交通管制/机场跑道繁忙/飞机/等待旅客登机/旅客行李未装完/装货等待/临时加餐/等待随机文件)造成了延误,耽误了您的宝贵时间,对此我们深表歉意, 我们将通过真诚的服务来答谢您对我们工作的支持与配合。]
我们的团队将共同努力,为您带来安全、舒适的空中之旅。
现在我们为您进行客舱安全演示,请您留意观看。
Good (morning/afternoon/evening) Ladies and Gentlemen,
Welcome aboard China Southern Airlines, a Sky Team member flight. Your(chief )purser__ and the entire crew members (including Korean/ Japanese flight attendants) would like to extend the most sincere greetings to you.
[For delayed flight: We apologize for the delay which was due to__(aircraft late arrival/bad weather conditions/air traffic control/airport runway congestion/mechanical problems/waiting for passenger/waiting for cargo or passengers’ baggage to be loaded/waiting for in-flight catering), and we thank you for your understanding and cooperation. Together with my team, we will try our best to make the rest of your journey as pleasant and comfortable as possible. We thank you for your patience and understanding!]
Our team is looking forward to making your journey with us, a safe and a pleasant one.
Now we will show the safety demonstration! Thank you for your attention!
3起飞后飞行计划广播A两舱飞行计划广播尊敬的南航贵宾们:
你们好!现在为您播报飞行计划:由 至 的空中飞行距离 公里,飞行时间 小时 分,我们预计在北京时间( 月 日) 点 分( 当地时间 月 日 点 分)抵达 机场。
机上娱乐节目已为您准备好,您可以随时收看。我们将根据您预定的时间提供正餐(宵夜/点心餐/早餐)服务。如果您现在需要休息,请注意系好安全带。
(航班上设有免税品商店,如有需要请联系客舱乘务员。)
谢谢!
Ladies and Gentlemen,
Welcome aboard China Southern Airlines, a Sky Team member flight CZ __to__ (via__). Here is an update on our flying plan. The distance between and is kilometers. The flying time will be __ hours and minutes. We expect to arrive at airport at (Beijing Time). (The local time in will be ).
To make your flight more enjoyable, we offer in-flight entertainment with a variety of programs. The dinner (lunch/breakfast/refreshment/snacks) and beverages will be served by your schedule.(After the meal service, our in-flight duty free sales service will be available.)For your safety, we strongly recommend that you keep your seat belt fastened throughout the flight.
We wish you a pleasant journey!Thank you!
B经济舱飞行计划广播尊敬的女士们、先生们:
你们好!现在为您播报飞行计划:由 至 的飞行距离是 公里,飞行时间 小时 分,我们预计在北京时间(__月 日) 点 分,( 当地时间__月 日 点 分,)抵达 机场。
在飞行全程中,请您注意系好安全带。稍后,我们将播放机上娱乐节目并为您提供餐饮服务,希望您能喜欢。供餐期间请您调直座椅靠背,以方便后排的旅客用餐。
(供餐后,有免税商品出售,欢迎选购。)
祝您旅途愉快!
谢谢!
Ladies and Gentlemen,
Here is an update on our flying plan. The distance between and is kilometers. The flying time will be __ hours and minutes. We expect to arrive at airport at (Beijing Time). (The local time in will be ). For your safety, we strongly recommend that you keep your seat belt fastened throughout the flight.
To make your flight more enjoyable, we offer in-flight entertainment with a variety of programs. We will serve you meal and beverages soon, please return your seat back to the upright position during our meal service. (After the meal service, our in-flight duty free sales service will be available.)
We wish you a pleasant journey. Thank you!
4.预报到达时间A两舱专用广播词尊敬的南航贵宾们:
我们的飞机预计在北京时间(__月 日) 点 分(___当地时间 月 日 点 分)抵达 机场。当地温度为摄氏 度,华氏__度。(由于温差较大,请您注意更换衣服。)
感谢您一直以来对中国南方航空的支持与信赖。祝您在 顺心、如意!
谢谢!
Ladies and Gentlemen,
We will be landing soon at ____ airport at am/pm (on the th
(Because of the temperature difference, those who wish to change clothes, please get ready.)
Thank you for your longstanding trust and support of our company. We hope to server you again and have a nice day in .
B经济舱广播词尊敬的女士们、先生们:
我们的飞机预计在北京时间( 月 日) 点 分(___当地时间 月 日 点 分)抵达 机场。当地温度为摄氏 度,华氏__度。
(由于温差较大,需要更换衣服的旅客,请您提前做好准备。)
飞机即将进入下降阶段,我们将停止节目播放,谢谢您的欣赏。请您将耳机准备好,乘务员将前来收取。
谢谢您的合作!
Ladies and Gentlemen,
We will be landing soon at ____ airport at am/pm (on the th
(Because of the temperature difference, those who wish to change clothes, please get yourselves ready.)
We will start our final descent soon, and we hope you have enjoyed our in-flight entertainment, please have your headsets ready for collection by your flight attendant.
Thank you for your assistance!
5下降前安全检查女士们、先生们:
我们的飞机已经开始下降。请您系好安全带,调直座椅靠背,收起小桌板,(及脚踏板),靠窗边的旅客请您协助将遮光板打开。请您关闭手提电脑及电子设备。为了您的安全,在飞机着陆及滑行期间,请不要开启行李架。(稍后,我们将调暗客舱灯光。)谢谢!
Ladies and Gentlemen,
We are beginning our final descent. Please fasten your seat belt,return your seat backs and tray tables to the upright position , (and return your footrest to its initial position) . If you are sitting beside a window, please help us by opening the sunshades. All laptop computers and electronic devices should be turned off at this time. We kindly remind you that during the landing and taxiing please do not open the overhead bin. (We will be dimming the cabin lights for landing). Thank you!
6落地广播A航班终点站尊敬的女士们、先生们:
欢迎您来到 ,(现在是当地时间 月 日 _点 _分,)外面的温度为摄氏 度,华氏 度。
飞机还需要滑行一段时间,在“系好安全带”指示灯关闭前,请保持安全带扣好,不要打开手提电话。
下飞机时请带好您的全部手提物品。您的交运行李请在到达厅领取。
(需从本站转乘飞机去其它地方的旅客,请到候机厅中转柜台办理。)
感谢您选乘中国南方航空公司的航班。(我们再次感谢您在航班延误时对我们工作的理解与配合)。天合联盟成员中国南方航空将不断地努力,为您打造一个温馨、和谐的“空中之家”。女士们、先生们,再会!
Ladies and Gentlemen,
We have just landed at airport. (The local time is now__.)The outside temperature is degrees Celsius, __ degrees Fahrenheit. Please remain seated and keep your seat belts fastened until the “fasten seat belt” sign has been turned off.
When you disembark, please take all your belongings. Your checked baggage may be claimed in the baggage claim area. (Passengers with connecting flights, please go to the transfer counter in the terminal.)
Thank you for choosing China Southern Airlines,a Sky Team member.
(Once again, we apologize for the delay of our flight. Thank you for your cooperation and understanding.)
It has been a pleasure looking after you and we hope to see you again. Thank you!
B国内航班中途站落地尊敬的女士们、先生们:
欢迎您抵达本次航班的中途站__机场,外面的温度为摄氏__度,华氏__度。
飞机还需要滑行一段时间,在“系好安全带”指示灯关闭前,请保持安全带扣好,不要打开手提电话。
到达 的旅客,请带好您的全部手提物品先下飞机,下机时请准备好您的登机牌,以便地面服务人员核查目的地。您的交运行李请在到达厅领取。
(旅客下机):继续前往__的旅客,稍后我们将广播通知您下飞机。下机时请带好您的登机牌,地面工作人员将带您到候机厅休息等候。飞机在这里停留大约__分钟左右。(您的手提物品可以放在飞机上,但贵重物品请您随身携带。)离开座位时请将您座椅前方口袋内的所需物品取出。
(旅客不下机):继续前往__的旅客,请您在飞机上休息等候。我们的飞机在这里大约停留__分钟。为了您的安全,请不要在机上任何区域吸烟。
感谢您选乘中国南方航空公司的航班.(我们再次感谢您在航班延误时对我们工作的理解与配合)。天合联盟成员中国南方航空将不断地努力,为您打造一个温馨、和谐的“空中之家”。女士们、先生们,再会!
Ladies and Gentlemen,
We have just landed at airport. The outside temperature is degrees Celsius, degrees Fahrenheit.
Please remain seated until the “fasten seat belt” sign has been turned off.
For passengers leaving the aircraft at this airport, please get the boarding pass ready for checking by our ground staff. when you disembark,please take all your belongings. Your checked baggage may be claimed in the baggage claim area.
(旅客下机):For passengers continuing on to__, when you disembark, please take your ticket and follow the ground staff to proceed to the waiting hall. We will stay here for about __ minutes. The ground staff will clean up our cabin during this period, please take out all your belongings from the seat pocket in front of you before you disembark. (Your hand baggage may be left on board but please take your valuables with you.)
(旅客不下机)For passengers continuing on to__, please wait onboard. We will be taking off in about __ minutes. Please do not smoke onboard.
(Once again, we apologize for the delay of our flight).
Thank you for flying with us, it has been a pleasure looking after you and we hope to see you again. Thank you!
C国际航班中途站落地尊敬的女士们、先生们:
欢迎您抵达本次航班的中途站__机场,当地时间是 月__日__点__分。外面的温度为摄氏__度,华氏__度。飞机还需要滑行一段时间,在“系好安全带”指示灯关闭前,请保持安全带扣好,不要打开手提电话。
(国内)到达__的旅客,请带好您的全部手提物品下飞机。您的交运行李请在到达厅领取。
(国际)到达__的旅客,请您带好护照及全部手提物品到候机厅办理出(入)境手续。您的交运行李请在到达厅领取。
继续前往__的旅客请注意:当您下机时,请跟随地面工作人员在本站办理出(入)境及检疫手续。飞机在这里大约停留 小时__分。根据 海关规定,请将您的全部手提物品带下飞机,接受海关检查。对遗留在飞机上的、未经海关检查的行李物品,将由海关人员处理。(交运行李的海关手续将在__办理。)
(我们将在此更换机组。)
感谢您选乘中国南方航空公司的航班.(我们再次感谢您在航班延误时对我们工作的理解与配合)。天合联盟成员中国南方航空将不断地努力,为您打造一个温馨、和谐的“空中之家”。女士们、先生们,再会!
Ladies and Gentlemen,
We have just landed at airport. (The local time is now .) The outside temperature is degrees Celsius, degrees Fahrenheit.
Please remain seated until the “fasten seat belt” sign has been turned off.
(国内) For passengers leaving the aircraft at this airport, please take all your belongings when you disembark. Your checked baggage may be claimed in the baggage claim area.
(国际) For passengers leaving the aircraft at this airport, please take your passport and all your belongings to complete entry (exit) formalities in the terminal.. Your checked baggage may be claimed in the baggage claim area.
For passengers continuing on to __, attention please! We will stay here for about hour(s). When you disembark, please get your transit card from the ground staff, and complete your entry (exit) formalities and quarantine here.
According to Customs regulations of , please take all carry-on items with you when you go through Customs. Any baggage left on board will be handled by the Customs.
(Formalities for checked baggage will be completed at . )
(Your crew will be changing here.) (Once again, we apologize for the delay of our flight.) Thank you for flying with us. It has been a pleasure looking after you and we hope to see you again. Thank you!
10首尔落地尊敬的女士们、先生们:
我们的飞机已经降落在首尔仁川国际机场,当地时间是 点 分,外面的温度摄氏 度,华氏 度。
飞机还需要滑行一段时间,在“系好安全带”指示灯关闭前,请保持安全带扣好,不要打开手提电话。
如有旅客携带种子、秧苗、鲜水果和蔬菜、鲜花及球茎等植物,下机后请向国际植物检疫部申报。所有旅客不得携带韩国政府规定的违禁药品及肉类食品入境。如携带一万美元或以上货币,须向海关申报。
下飞机时请带好您的全部手提物品。交运行李请在到达厅领取。
(需从本站转乘飞机去其它地方的旅客,请到候机厅中转柜台办理。)
感谢您选乘中国南方航空公司的航班.(我们再次感谢您在航班延误时对我们工作的理解与配合)。天合联盟成员中国南方航空将不断地努力,为您打造一个温馨、和谐的“空中之家”。女士们、先生们,再会!
Ladies and Gentlemen
Welcome to Inchon International Airport. The local time is am (pm.). The outside temperature is degrees Celsius (or degrees Fahrenheit.)
Please remain seated until the “fasten seat” belt sign has been turned off.
Passengers carrying any plants including seeds, seedlings, fresh fruits, vegetables, flowers and bulbs are required to declare them with the Airport Quarantine Office. Those passengers who carry more than 10 Thousand U.S. dollars or equivalent amount of foreign currencies are required to declare it with the Customs.
When you disembark, please take all your belongings. Your checked baggage may be claimed in the baggage claim area. (Passengers with connecting flights, please go to the transfer counter in the terminal.)
(Once again, we apologize for the delay of our flight. We thank you for your cooperation and understanding.)
Thank you for choosing China Southern Airlines (and Airlines). It has been a pleasure looking after you and we hope to see you again. Thank you!
二、常用广播词1登机广播尊敬的女士们、先生们:
欢迎您乘坐天合联盟成员中国南方航空公司航班。
当您进入客舱后,请留意行李架边缘的座位号码,对号入座。您的手提行李可以放在行李架内或座椅下方。请保持过道及紧急出口通畅。谢谢!
Ladies and Gentlemen,
Welcome aboard China Southern Airlines,a Sky Team member flight. Your seat number is indicated on the edge of the overhead bins. Please put your carry-on baggage in the overhead bin or under the seat in front of you. We wish you a pleasant journey! Thank you!
2 国际远程第二餐广播女士们、先生们:
我们的飞机还有 小时 分钟到达 机场,现在我们将为您提供正餐/点心餐服务,需要用餐的旅客请您放好小桌板,并调直坐椅靠背以方便后排旅客用餐。谢谢!
Ladies and Gentlemen,
We will be landing at airport in hour(s) minutes. We will be serving you meal with beverages. For the convenience of the passenger seated behind you, please return your seat back to the upright position.
Thank you!
3航班长时间延误女士们、先生们:
现在是(主任)乘务长广播。今天我们的航班由于 (天气不符合飞行标准/航空管制/机械故障/个别旅客)原因造成了延误,您急切的心情我们非常理解,但是,当安全和正点不能兼顾时,我们的首要责任是确保旅客安全。您的耐心等候和积极配合是对我们工作的巨大支持。谢谢!
Ladies and Gentlemen,
This is your (chief) purser speaking. We are very sorry for the delay of our flight due to (bad weather conditions/air traffic control/mechanical trouble/passenger late arrival).
Because your safety is our primary concern, safety first is our guideline. We thank you for your kind understanding, patience and cooperation.
.
《民航广播稿中英对照》相关文档:
民航法规11-06
民航规章CCAR目录11-06
民航机务规章11-06
(完整word版)民航法规试题11-06
【民航】航材设备仓储管理11-06
2022民航安全生产月演讲稿02-10
2023年民航爱岗敬业演讲稿5篇_105-05
民航机务个人工作总结(通用6篇)05-10
民航机务个人工作总结05-10
2023年民航爱岗敬业演讲稿_107-04