商务合同格式范本3篇
商务合同格式范本3篇
随着现代商务活动的日益频繁,社会对商务合同的需要也越来越迫切。《中华人民共和国合同法》第二条规定:
合同是平等主体的自然人、法人、其他组织之间设立、变更、终止民事权利义务关系的协议 。以下是我为大家精心准备的:
商务合同格式范本3篇,欢迎参考阅读!
商务合同格式范本一
甲方:
乙方:
甲乙双方本着平等互利、优势互补的原则,就结成长期、全面的化工材料领域战略伙伴关系,实现资源共享、共同发展,并为以后在其他项目上的合作建立一个坚实的基础,经友好协商达成以下共识:
权利与义务
1.甲乙双方皆承认对方为自己的战略合作伙伴,并在彼此互联网站的显著位置标识合作方的旗帜徽标链接或文字链接。
甲乙双方授权合作方在其互联网站上转载对方网站上的相关信息,该信息将由双方协商同意后方可引用。
3.甲乙双方在彼此互联网站中转载引用合作方的信息时须注明
4.甲乙双方必须尊重合作方网站信息的版权及所有权,未经合作方同意,另一方不得采编其站点上的任何信息,且不得在其网站以外媒体发布来自合作对方站点的信息,否则构成侵权。被侵害方有权单方面终止合作并视情节选择要求对方承担损害赔偿的方式。
相互宣传
1.甲乙双方应在彼此站点追踪报道合作方的市场推广计划及相关营销活动。
甲乙双方都认可的适当时间内,双方在彼此站点上开设专栏,撰写并宣传与合作对方商业行为有关的话题
3.甲乙双方在有关化工材料专题的研讨会和金融、金融等行业的各种展览会上,互相帮助、共同宣传,共同推进双方的品牌。
4.双方还可就其它深度合作方式进行进一步探讨。
其他
1.甲乙双方的合作方式没有排他性,双方在合作的同时,都可以和其他相应的合作伙伴进行合作。
本协议有效期为10年,自201X年6月1日起到2021年6月liuxue8
6.1日为本协议商定合作方案的执行期限。
3.甲乙任何一方如提前终止协议,需提前一个月通知另一方;如一方擅自终止协议,另一方将保留对违约方追究违约责任的权利。
4.本协议一式两份,双方各执一份,具有同等法律效力。
5.本协议为合作框架协议,合作项目中具体事宜需在正式合同中进一步予以明确。框架协议与正式合作合同构成不可分割的整体,作为甲乙双方合作的法律文件。
6.本协议期满时,双方应优先考虑与对方续约合作。
7.双方的合作关系是互利互惠的,所有内容与服务提供均为。
甲方:
乙方:
代表签字:
代表签字:
日期:
201X年6月1日日期:
2021年6月1日盖章:
盖章:
商务合同格式范本二
甲方:
营业执照:
注册地址:
邮政编码:
代表人:
乙方:
营业执照:
注册地址:
邮政编码:
代表人:
合同签订地:
合同签订时日期:
甲、乙双方根据中华人民共和国有关法律、法规之规定,在合法自愿基础上,相互遵循快捷、严谨、完善的服务理念,经协商签订本合同,共同遵守。
第一条协议目的
为了有效利用资源,达到双方共赢的局面。经双方协商,一致同意在甲方企业经营许可证范围之下,乙方甲方产品和介绍客户给甲方的媒介服务。同时,甲乙双方订立本合同,明确双方的权利与义务及其合作期内的注意事项。
第二条服务区域和排他性
一、乙方产品的区域为。乙方若需增加区域,须提前书面通知甲方并得到甲方书面同意。如有违反,甲方有权随时取消本合约。
二、乙方所介绍之客户经甲方书面确认后,甲方亦不得以直接方式绕过乙方向其销售产品,除非乙方同意或乙方已放弃该客户。
三、合作期间内,乙方保证有关设计全部使用甲方产品。未经甲方书面同意,乙方不得、介绍、代表、制造或销售除甲方产品以外的任何相类型产品。
第三条双方的基本权利和义务
一、甲方授权乙方为长期商务合作伙伴,负责为甲方就产品订购事宜提供成交机会或居间中介服务,甲方产品和介绍客户给甲方,协助促成交易。
二、乙方就产品订购事宜尽可能配合甲方做好订购及服务工作,提供必要的协助与配合;
三、乙方应自觉维护甲方的信誉和形象,不做任何假冒、欺诈、侵权、损誉的事情,不得提供虚假信息、隐瞒重要事实或与他人恶意串通,若发生此类事件,则甲方有权追究乙方的法律责任,并要求进行相关经济赔偿和处罚;
四、乙方应保证为甲方介绍的客户具有一定经济能力、还款能力及信用;
五、无论是否成功达成交易,乙方居间活动的费用由乙方自行承担,如通讯费、车马费等;
六、甲方向乙方提供的任何资料属于甲方的财产,乙方不得为非履行本合约目的而使用。本合约终止时,乙方应主动归还剩余资料给甲方。
七、乙方应在本合同约定的范围内向甲方提供居间服务,因乙方违反本合同规定,甲方单方面解除合同时所造成的相关损失和责任,由乙方承担。
八、乙方不得以甲方员工、委托人等身份,代表甲方发表、签署任何文件、或承诺承担任何法律责任。如果居间人在签订居间合同后,在合同管辖范围以外从事任可违法、违规或违约的活动,由居间人单独承担责任,甲方不承担任何连带责任。
第四条合作及结算
甲、乙双方指定专人负责日常业务联系及账目核算。
一、合作方式
方式一,甲方为乙方制订购货价格表,乙方按自己的意愿定价,直接与客户签订订单后将订单发送甲方生产,甲方按价格表直接与乙方结算,不直接与客户发生交易。
方式
二,乙方介绍客户与甲方达成交易,由甲方直接与客户签订订单,乙方从中获得佣金。佣金按乙方促成的客户订单每单金额的计算,未促成交易的,乙方不得要求甲方支付佣金。
二、账目结算。
1、按合作方式一进行的交易乙方必须在每单发货前付清该单货款。若每单货款金额满万元以上的,乙方必须预付定金。
2、按合作方式二进行的交易,乙方所得佣金年终一次性结算,甲方按时足额支付乙方佣金。乙方只负责协助甲方催促客户的付款进度及额度,不得直接参与货款的交接。
3、双方任何一方与客户成功签订的每笔订单所得的一切合法的利润归该方所有,不受对方干涉。
4、若因乙方单方面问题,与客户发生争议与纠纷,导致退货的,在货物制作完成的情况下,乙方必须结算该订单的全部货款。
5、签署本合同后,乙方在一年内促成的交易金额不得低于人民币万元,否则甲方无法按照上述约定支付乙方年度佣金。
6、 如乙方作出有损甲方信誉和形象之行为,或违反本协议约定,甲方有权单方面终止本协议,本年度佣金不予结算。
第五条保密
本合同任何条款、及本合同所涉及的客户的任何资料,均属于应该保密的信息,任何一方均负有保密义务。任何一方未经对方书面正式许可,不能以任何理由,在任何场合泄露、披露本合同任何条款及本合同所涉及的客户的任何资料。否则,守约一方有权行使第七条所规定的权利。
第六条纠纷解决方法
合同争议的解决方式:
本合同在履行过程中发生的争议,由双方当事人协商解决;也可由当地工商行政管理部门调解;协商或调解不成的,按下列第 种方式解决:
提交 仲裁委员会仲裁;
依法向人民法院起诉。
第七条其他事项
本合同以签订日期为生效日,有效期1年。正本一式两份,甲、乙双方各一份。甲方代表签字:
乙方代表签字:
甲方盖章:
乙方盖章:
电话:
电话:
传真:
传真:
签订日期:
年月日
商务合同格式范本三
甲方:
冰城公司乙方:
国泰化工设备公司地址:
地址:
电话:
电话:
联系人:
联系人:
为了增强甲乙双方的责任感,加强经济核算,提高经济效益,确保双方实现各自的经济目的,经甲乙双方充分协商,特订立以下合同,以便共同遵守。
第一条产品的名称、品种、规格和质量
1、产品的名称、品种、规格:
2、产品的技术标准,按下列第项
按国家标准;无国家标准而有颁布标准的,按颁布标准执行;无国家和颁布标准的,按企业标准执行;没有上述标准的,或虽有上述标准,但需要方有特殊要求的,按甲乙双方在合同中商定的技术条件、样品或补充的技术要求执行。
第二条产品的数量
1、产品的数量:
第三条产品的价格和货款结算
1、产品的价格,按下列第项执行;
按国家定价执行;
应有国家定价但尚无定价的产品,按物价主管部门的批准价执行;
不属于国家定价的产品,或因对产品有特殊技术要求提高和降低价格的,按甲乙双方商定价执行,如果按该条执行,其价格:
2、产品货款的结算:
产品的货款、实际支付的运杂费和其他费用的结算,按照中国人民银行的结算办法的规定办理。
第四条产品的运输条款
1、交货方法,按下列第项执行
乙方送货有规定送货办法的,按规定的办法执行,没有规定的送货办法的,按甲乙协议执行;
乙方代运;
甲方自提自运;
第五条产品的交货期限
1、产品的交货期限:
2、产品的提货期限:
第六条不可抗力条款
甲乙双方的任何一方由于不可抗力的原因不能履行合同时,应及时向对方通报不能履行或不能完全履行的理由,在取得有关主管机关证明之后,允许延期履行、部分履行或不履行合同,并根据情况可部分或全部免于承担违约责任。
第七条索赔条款
按合同规定应该偿付的违约金、赔偿金、保管保养费用和各种经济损失,应当明确责任十天内,按银行规定的结算方法付清,否则按逾期付款处理。但任何一方不得自行扣发货物或扣货款来冲抵。
第八条仲裁条款
解决合同纠纷的方式:
执行合同发生争议,有当事人双方协商解决。协商不成,双方同意有仲裁委员会仲裁
第九条其他
按设备的售后保修服务给予甲方保修,另外再加增一年的保修期,但前提是甲方要把首付货款提升到40%。
本合同自二零一四年月日起生效,合同执行期间,甲乙双方均不得随意变更或解除合同。合同如有未尽事宜,须经双方共同协商,作出补充说明,补充部分与本合同具有同等效力。本合同正本一式二份,甲乙双方各执一份;合同副本一式份,分送甲乙双方的主管部门、银行等单位各留一份。
签约方:
签约方:
甲方单位:
乙方单位:
甲方法定代表人:
乙方法定代表人:
年月日年月日
商务合同格式范本 。
附送:
商务合同的翻译
商务合同的翻译
一、定义
商务合同是指平等的民事主体之间关于建立、变更和终止民事权利和义务,形成具有法律效力且受法律保护的协议。英语国际商务合同属于公文文体中的法律文书范畴,都是书面语,其特点是严肃、正规,行文一般以明确为第一旨,力戒含混隐晦。
二、词汇特征
1.正式词汇的使用
由于商务合同属于法律公文,为了显示其规范性、约束力和庄严性,商务合同经常选用正式、严肃的词或词组。例如,商务合同经常使用“expire”而非“end”表示“期满”;用“mene”而非“begin”表示“开始”;用“pertaining to”而非“about”表示“关于涉及”;用“prior to”而非“before”表示“在…之前”;用“in the event thatin ase”而不用“if”表示“如果”等。在翻译商务合同时,必须尽量选择正式、严肃的中文词汇以使译文和原文在用词方面做到功能对等。
专业术语的使用
专业术语一般都是名词或名词性词组。由于英文商务合同涉及各行各业,因此经常使用大量的专业术语。例如,法律专业术语:
arbitration,litigation pratie,bill of plaint,ithout reourse等。财经类专业术语如:
finanial statement,fatoring,auditing,aeptane,olletion等。为了准确地翻译出专业术语,译员不仅要有翻译专业术语的基本技巧,还要有必备的工具书和扎实的学科专业基础知识。像上述“aeptane”和“olletion”这两个词,在专业语境中如翻译成“接受”和“收集”,将是十分粗心和不负责任的。因此,在翻译专业术语时,译员必须做到专业术语学科信息对等并使译文符合行规。
3.由here/there/here+介词构成的词的使用
商务合同往往大量使用由here/there/here+介词构成的英语。为了使文体功能对等,译员必须尽量把这类法律文书文体译成汉语的法律公文体。例如,“hereafter”译为“自此、今后”,“hereb”译为“特此、兹”,“herein”译为“此中,于此”,“hereinafter”译为“在下文中”,“ hereof”译为“在本文中、关于这点”,“ hereto”译为“在此、于此”,“thereto”译为“另外、随附”“hereas”译为“鉴于”,“hereof”译为“兹特”等等。
4.缩略语的使用
在英文商务合同中,缩略词的出现频率相当高。这些缩略词通常都是由几个单词的首字母构成,其意义单一固定,一般都用于国际贸易场合。使用缩略词的优点在于,往往一个简单的缩略词就能对贸易过程中的各项要求进行清楚的说明,大大地提高了工作的效率。缩略词一般根据国际商会的《国际贸易术语解释通则201X》进行解释。
三、句法特征
1.陈述句的使用
陈述句主要用于阐述、说明、解释客观事实。商务合同主要陈述和规定合同双方的利益和义务以及涉及运输、保险、付款方式等各方面的规定,因此一般都使用客观平实的陈述句。在翻译此类句型时,译员必须采取相应的中文陈述句,使译文和原文风格一致。
被动句的使用
由于商务合同是规定各方权利与义务的文书,文字叙述客观公正,措辞严谨庄重,因而英文商务合同中较多地使用被动句,以体现合同文体的严谨性。英文商务合同中有关包装、运输、保险、付款方式、检验、争议解决等条款大多采用被动句结构。在处理此类被动句时,可将其翻译为主动句,以符合中文的行文习惯。
3.长句的使用
为了确定合同双方的权利与义务,避免曲解、误解或歧义,英文商务合同往往采取结构复杂的长句。在英文合同中,往往出现多个状语从句和或定义从句,或其它修饰成分,对主句的意义进行解释或补充。鉴于英汉两种语言的表达方式不同,在翻译此类长句时,译员不可直接翻译成类似的汉语句型,而是适当切分句子,充分理解句子的意思,理清句子的层次和逻辑关系,找出句子的主干成分,然后再采取拆句、分译、调整语序等翻译方法对原句进行处理。例如:
vendor shall mean the person to hom the purhase order is issued, ho shall be deemed as an independent ontrator and shall suppl the materials andor perform the orks at its sole risk and aount, and inlude its legal suessors andor assigns.
在翻译此句之前,首先要分析其句子结构。本句共有两个定语,用于修饰“the person”,第一个为“to hom …issued”,第二个为“ho shall be…assigns”,在第二个从句中,“ho”作为主语拥有三个并列的谓语动词分别为“shall be deemed”、“shall suppl”和“inlude”,因此在翻译时必须拆分句子,并适当添加主语。
译文:
“销售商”系指采购订单的接受人。销售商必须被视作独立的承包商,必须独立承担提供材料和或实施工程的风险和费用。销售商包括其合法接任者和或代理人。1
该篇商务合同的翻译范文
《商务合同格式范本3篇(完整版)》相关文档:
车位租赁合同范文(10篇完整版)09-01
汽车租赁合同完整版8篇09-01
汽车租赁合同书范文8篇完整版09-01
(完整版)口腔科主任竞聘报告09-01
企业承包经营合同协议完整版09-01
乡村道路施工组织设计(完整版)09-01
(完整版)单位工作证明范本09-01
3000字打牌检讨书(检讨书(完整版)09-01
车辆买卖交易合同完整版(八篇)09-01
车辆买卖合同(完整版)09-01